Traduzione per "changes that occurred" a russo
- произошедшие изменения
- изменения, которые произошли
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Nonetheless, some welcome changes have occurred in many fields as a result of the efforts of all the stakeholders involved in this programme.
Тем не менее мы можем выразить удовлетворение по поводу значительных изменений, которые произошли во многих областях благодаря усилиям участников, придерживающихся различных убеждений, которые были задействованы в этой программе.
With regard to the status of those instruments already reported in document UNEP/GC.20/18, only the changes which occurred after the reporting period covered by that document have been included.
Что касается состояния тех документов, о которых уже сообщалось в докладе UNEP/GC.20/18, то в приложение включены только те изменения, которые произошли после отчетного периода, охваченного этим докладом.
71. The programme performance report apprises Member States of the degree to which the outputs and services cited in the programme budget are implemented and provides explanations for the changes that occur during the biennium.
71. Доклад об исполнении программ предоставляет в распоряжение государств-членов информацию о степени реализации мероприятий и услуг, указанных в бюджете по программам, и дает разъяснения относительно изменений, которые произошли в течение этого двухгодичного периода.
12. The Committee notes that positive changes have occurred in the Migration Board's policy on reception of undocumented asylum-seekers and pre-deportation detention which have resulted in a decrease in detention rates.
12. Комитет отмечает позитивные изменения, которые произошли в проводимой Советом по вопросам миграции политике, касающейся приема просителей убежища, не имеющих документов, и содержания их под стражей до депортации, и которые повлекли за собой сокращение численности соответствующих лиц, содержащихся под стражей.
The study is being circulated in document UNEP/CHW.8/INF/25; it now includes comments made during the fourth and fifth sessions of the Open-ended Working Group and also reflects other relevant developments and changes which occurred during the preparation of the present document.
Это исследование распространяется в документе UNEP/CHW.8/INF/25; и в его нынешнем виде он включает замечания, высказанные в ходе четвертой и пятой сессий Рабочей группы открытого состава, а также отражает другие соответствующие события и изменения, которые произошли в ходе подготовки настоящего документа.
and M.F. Lindley M.F. Lindley, The Acquisition and Government of Backward Territory in International Law (London, Longmans/Green, 1926). (all brought to his attention by his consultant in July 1994) has proved to be of particular importance to him in arriving at a more precise picture and a fuller understanding of the extraordinary changes that occurred in the basic concepts of public international law with the spread of imperial power (European or American, but never indigenous), in respect of significant aspects of that discipline, and that are of direct relevance to indigenous peoples.
26. Изучение в течение этого периода некоторых определенных ключевых работ таких авторов, как Чарльз Александрович 10/, Йорг Фиш 11/, Дитер Дорр 12/ и М.Ф. Линдли 13/ (обратить внимание на которые ему рекомендовала его консультант в июле 1994 года), имело большое значение для Специального докладчика в плане составления более точной картины и дальнейшего осмысления тех громадных изменений, которые произошли в основополагающих концепциях публичного международного права с распространением имперских прав (европейских или американских, но не прав коренных народов), которые оказывают непосредственное влияние на коренные народы.
Noting that numerous changes have occurred in European transport infrastructures since 1993 when the report was first presented, the Working Party, among other important initiatives, pointed to the Pan-European Transport Conferences in 1994 and 1997; extension of the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR) and extension of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) into Caucasus and Central Asian member countries covering the entire area of the UNECE region in 2001 and 2002, GE.04-21889 respectively; enlargement of the European Union in May 2004; three International Euro-Asian Transport Conferences held in St. Petersburg in 1998, 2000 and 2003; and, the further elaboration of the Euro-Asian transport links by the UNECE and UNESCAP and the presentation of their Common Strategic Vision for Euro-Asian Transport Links in 2001.
Указав на многочисленные изменения, которые произошли в европейских транспортных инфраструктурах с 1993 года, когда этот доклад был представлен впервые, Рабочая группа в числе других важных инициатив отметила панъевропейские конференции по транспорту, состоявшиеся в 1994 и1997 годах; расширение сферы применения Европейского соглашения о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Европейского соглашения о международных автомагистралях (СМА) соответственно в 2001 и 2002 годах на страны Кавказа и Центральной Азии, являющиеся членами ЕЭК, в результате чего был охвачен весь регион ЕЭК ООН; расширение Европейского cоюза в мае 2004 года; три международные Евроазиатские конференции по транспорту, состоявшиеся в Санкт-Петербурге в 1998, 2000 и 2003 годах; дальнейшее развитие евро-азиатских транспортных связей ЕЭК ООН и ЭСКАТО, а также представление в 2001 году их Общего стратегического видения евро-азиатских транспортных связей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test