Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
All indigenous groups in the Chaco were expelled from their traditional land by cattle ranchers or industrial enterprises.
Все коренные группы в провинции Чако были согнаны со своих земель фермерами-скотоводами и владельцами промышленных предприятий.
Furthermore, threats continue to be the means used to force shopkeepers, businessmen, cattle ranchers and other groups in the economic sector to make payments to the different armed groups.
Кроме того, различные вооруженные группы прибегают к угрозам с целью получения финансовых средств, при этом их основными жертвами в таких случаях являются торговцы, предприниматели, скотоводы и т.д.
Since 1999, MINSA has been implementing the Maternal House strategy through a model of participatory management and financing in municipalities, with local actors who coordinate the operation of the Maternal Houses, in particular: cooperatives, women's associations such as the Luisa Amanda Espinoza Nicaraguan Women's Association (MNLAE), the National Union of Farmers and Cattle-Ranchers (UNAG), Catholic and evangelical religious congregations, and mayors' offices.
974. С 1999 года Минздрав применяет стратегию домов для матерей на основе модели широкого участия в управлении и финансировании в муниципиях с помощью местных организаций, координирующих работу ДПМ, в особенности женских ассоциаций и кооперативов, таких, как Ассоциация никарагуанских женщин им. Луисы Аманды Эспиноза (АМНЛАЭ), Национальный союз фермеров и скотоводов (ЮНАГ), католических и евангелических религиозных общин и мэрий.
Everybody you know is... you know, fourth generation cattle ranchers.
Все были скотоводами в четвертом поколении.
Tom Moses, cattle rancher who turned a peaceful community protest into a small riot.
Том Мозес, скотовод, который превратил мирный протест в небольшой бунт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test