Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That has never been and will not be called into question.
Мы никогда не ставили и не будем ставить это под вопрос.
It did not call into question the right of a State to legitimate self-defence; it called into question the use of force in inappropriate situations.
В нем не ставится под сомнение право того или иного государства на законную самооборону; в нем ставится под вопрос применение силы в несоответствующих ситуациях.
This calls into question the validity of decision-making in this forum.
Это ставит под вопрос действенность принятия решений на этом форуме.
This calls into question the credibility of the negotiating and implementing process.
Это ставит под вопрос доверие к переговорам и к осуществлению процесса.
The conduct of certain individual staff was called into question.
Правомерность действий отдельных сотрудников тюрьмы была поставлена под вопрос.
All this will call into question the future existence of the CFE.
Все это поставит под вопрос само дальнейшее существование нынешнего ДОВСЕ.
All this calls into question the desirability of backwardlooking policies.
Все это ставит под вопрос целесообразность политики, направленной на анализ прошлого.
This decision has now been called into question again.
Но вот сейчас это решение вновь ставится под вопрос.
The implementation of the peace agreement has been called into question.
Под вопрос поставлено выполнение мирного соглашения.
Consider the validity called into question.
Считайте, что законность прав на участки уже под вопросом.
But it calls into question Michael Farmer's guilt.
Но это ставит под вопрос виновность Майкла Фармера.
Everything I measure myself by has been called into question.
Моя самооценка была поставлена под вопрос.
Why are Constable Craig's skills being called into question?
Почему компетенция констебля Крейг ставится под вопрос?
Oh, that would call into question your definition of "good."
О, это может поставить под вопрос твоё понимание "хорошего".
Frankly, reneging like this really calls into question your character.
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность.
Are you aware that Van Gogh's suicide has also been called into question?
Вам известно, что самоубийство Ван Гога тоже под вопросом?
If the monster is real, then my entire world view is called into question.
Если монстр настоящий, то все мое представление о мире под вопросом.
Yes, but what the witness saw and what she remembered is also being called into question.
Да, но показания и воспоминания свидетеля так же под вопросом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test