Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(a) Confidence and trust between the contracting parties and the responsible persons, built up with patience, dedication and determination;
а) взаимопонимание и доверие между договаривающимися сторонами и ответственными лицами, построенные на основе терпимости, приверженности и решимости;
Biological structures are built up by the assembly of molecules that contain the information that directs their assembly coded into the molecular structure.
Биологические структуры создаются из молекул, которые сами несут в себе закодированную информацию, определяющую процесс их построения.
Separate price indices can be compiled for each of these flows and also for further aggregates built up from them.
Отдельные индексы цен могут составляться по каждому из этих показателей, а также по агрегатам, построенным на их основе.
Although its role in housing is limited, PECDAR provides infrastructure services to newly built-up residential areas.
Хотя его роль в области жилья ограничена, ПЭСРР оказывает услуги в области инфраструктуры во вновь построенных жилых районах.
252. In addition to these obstacles, the number of women candidates is also limited by provisions in the electoral law that make eligibility conditional on holding a title deed to a built-up property.
252. К этим препятствиям следует добавить положения закона о выборах, которые обусловливают право быть избранным наличием документа о праве собственности на построенный дом и тем самым способствуют ограничению числа кандидатов-женщин.
The Act is designed to unify the existing tax treatment and broaden its scope to include all built-up real estate in all parts of the country, with a view to giving effect to the principle of equality and facilitating the assessment and collection of property taxes;
Цель этого закона - унифицировать действующий режим налогообложения и распространить его действие на все построенные объекты недвижимости на всей территории страны для осуществления принципа равенства и облегчения процедур начисления и взимания налогов на собственность;
Projects were to include: water distribution systems, including water catchments and pipelines connecting end users to the distribution system; sewage systems where needed to protect water sources or to meet other environmental requirements in Roma settlements; electric power supply systems in built-up Roma settlements; the construction of new local roads leading to Roma settlements and roads within settlements or the reconstruction of existing ones; purchase of land plots with a view to organising or completing Roma settlements.
Проекты предусматривали создание систем водоснабжения, включая водосборные устройства и прокладку труб для подсоединения конечных потребителей к системе водораспределения; создание систем канализации, необходимых для защиты водных источников или для соблюдения других экологических требований в поселениях рома; создание систем энергоснабжения в построенных поселениях рома; строительство новых местных дорог к поселениям рома и дорог в границах поселений или ремонт имеющихся дорог; покупку земельных участков для организации или расширения поселений рома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test