Traduzione per "born into" a russo
Esempi di traduzione.
Children born out of marriage enjoy equal rights with children born in marriage.
Дети, рожденные вне брака, пользуются такими же правами, как и дети, рожденные в браке.
131. As for the question on differences between children born in and out of wedlock, children born out of wedlock enjoy the same legal protection as children born in wedlock.
131. Что касается вопроса о различиях между детьми, рожденными в браке и вне брака, то детям, рожденным вне брака, обеспечивается такая же правовая защита, что и детям, рожденным в браке.
Men born in Sweden
Мужчины, рожденные в Швеции
Women born in Sweden
Женщины, рожденные в Швеции
(3) Children born out of wedlock shall enjoy equal rights with those born in wedlock.
3) Дети, рожденные вне брака, имеют равные права с детьми, рожденными в браке.
The figures for Yugoslavia include people born in the former Yugoslavia and people born in the Federal Republic of Yugoslavia.
Данные по Югославии включают лиц, рожденных в бывшей Югославии, и лиц, рожденных в Федеральной Республике Югославии.
:: Be born in Burkina Faso of parents who are themselves of Burkina Faso,
:: быть буркинийцем по рождению и быть рожденным от родителей-буркинийцев,
The concept of jus soli was not called into question under the new law as French nationality was granted automatically at birth to the offspring of French parents, to those born in France of non-French parents also born in France, and to those born in France of parents born abroad when the parents did not transmit their own nationality.
В рамках нового закона не была поставлена под сомнение концепция jus soli, поскольку французское гражданство дается автоматически при рождении детям, рожденным от родителей-французов, детям, рожденным во Франции от родителей-нефранцузов, также рожденных во Франции, а также рожденным во Франции от родителей, рожденных заграницей, в тех случаях, когда родители не передают им свое гражданство.
Born into money, he is charming, charismatic and very entitled.
Рожденный в достатке, он очарователен, харизматичен и очень корыстолюбив.
BORN INTO A HARDWORKING MIDDLE-CLASS FAMILY, WITH SEVERAL BROTHERS AND SISTERS,
Рожденный в трудолюбивой семье среднего класса имея нескольких братьев и сестер,
We have ratatouille from ratatouille And tandoori chicken from born into brothels.
У нас есть рататуй из "Рататуя", и цыпленок тандури из "Рожденного в борделе".
He therefore had to endure over an hour of Professor Trelawney, who spent half the lesson telling everyone that the position of Mars with relation to Saturn at that moment meant that people born in July were in great danger of sudden, violent deaths.
Пришлось целый час терпеть профессора Трелони, которая пол-урока твердила о расположении Марса по отношению к Сатурну. Это означало, что людей, рожденных в июле, ждет ужасная, внезапная смерть.
Descendants of foreign-born: This is the group of persons born in the country whose parents were born abroad.
362. Потомки родившихся за границей: Речь идет о группе лиц, родившихся в стране, но родители которых родились за границей.
119. The Survey gives disaggregated figures for people born in Sweden with both/one parent born in Sweden and with both parents born abroad and for persons born abroad.
119. В Обзоре содержатся данные о числе людей, родившихся в Швеции, в том числе от двух/одного родителя, родившихся в Швеции, и от обоих родителей, родившихся за рубежом или от лиц, родившихся за рубежом.
In 2006, 4.6% of the total number of children born in Israel was born in multiple births (compared to 4.3% in 1997). 96% of all the babies born in multiple births were born as twins and 3.8% were born as triplets.
490. В 2006 году 4,6 процента из общего числа детей, родившихся в Израиле, родились в результате многоплодных родов (по сравнению с 4,3 процента в 1997 году). 96 процентов всех детей, родившихся в результате многоплодных родов, были двойни, а 3,8 процента составляли тройни.
3. Foreign born nationals with national background: nationals who were born abroad but whose parents were born in the country.
3. Родившиеся за границей граждане отечественного происхождения: граждане, которые родились за границей, но родители которых родились в стране.
4. Foreign born foreigners with national background: foreign citizens who were born abroad but whose parents were born in the country.
4. Родившиеся за границей иностранцы отечественного происхождения: иностранные граждане, которые родились за границей, но родители которых родились в стране.
1. If the child is born in Mauritania of a foreign father who was born there himself;
1. ребенок, родившийся в Мавритании от отца-иностранца, который сам родился в Мавритании;
They have a daughter, D.K., born in 1997, and a son, A.K., born in 2001.
У них есть дочь Д. К., родившаяся в 1997 году, и сын А. К., родившийся в 2001 году.
The authors of the communication are Denis Turchenyak, born in 1974, Irina Lavrovskaya, born in 1951, Valery Fominsky, born in 1963, and Roman Kisliak,1 born in 1975, all Belarusian nationals.
Авторами сообщения являются Денис Турченяк, родившийся в 1974 году, Ирина Лавровская, родившаяся в 1951 году, Валерий Фоминский, родившийся в 1963 году, и Роман Кисляк1, родившийся в 1975 году; все они являются гражданами Беларуси.
(a) was born in Latvia; or
а) родился в Латвии; или
Foreign-born: this is the group of persons who were born in another country.
359. Родившиеся за границей: речь идет о группе лиц, которые родились в другой стране.
Musschenbroek was born into academia.
Мушенбрук родился в научном сообществе.
They were born into slavery.
Они родились в рабской неволе.
Born into another family.
Я должна была родиться в другой семье.
Uh, Gabe was born into Visualize.
Гейб родился в семье Визуалистов.
I was born into this family.
Я родился в этой семье.
You were born into the wrong tribe.
Ты родилась в чужом племени.
Katherine was born into a traveler bloodline.
Кэтрин родилась в роду Странников.
I was born into a family of shapeshifters.
Я родился в семье оборотней.
Sort of like being born into the Mafia.
Это как родиться в мафии.
It was a condition that I was born into;
Я родился в таких условиях:
I think he was born here in the orphanage?
Кажется, он родился здесь, в приюте?
“No,” said Harry, “I was born in July.”
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
We were born in the same parish, within the same park;
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
said Aragog, clicking angrily. “I was not born in the castle.
— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке.
You fail to recognize that it matters not what someone is born, but what they grow to be!
Вы не понимаете, что важно не то, кем ты родился, а то, кем ты стал!
I was born in the desert, Usul. I know how to use a crysknife.
– Я родилась в Пустыне, Усул, и знаю, с какой стороны берутся за крис.
It looked black when he was born, but I swear it’s turned ginger in the hour since.
Родился он с черными волосиками, но я клянусь, через час они уже были рыжими!
“His daughter was born in 1936,” de Hoffman said. “It must be her birthday.”
— У него дочь родилась в 1936-м, — ответил де Гоффман. — Может быть, это дата ее рождения.
My folks was living in Pike County, in Missouri, where I was born, and they all died off but me and pa and my brother Ike.
– Мои родные жили в округе Пайк, в штате Миссури, там я и родился, только все они умерли, кроме меня, папаши и брата Айка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test