Traduzione per "bite at" a russo
Esempi di traduzione.
We shall see, and then remorse will not be of any avail as they bite their fingers.
Поживем -- увидим, и угрызения совести не помогут, когда они будут локти кусать.
In addition, numerous developing countries have gone through the painful experience that IIAs have started to "bite" and need to manage complex, lengthy and costly investor - State dispute settlement procedures.
Кроме того, многим развивающимся странам знакома болезненная ситуация, когда МИС начинают "кусаться", и они оказываются втянуты в очень сложный, длительный и дорогостоящий процесс урегулирования споров между инвесторами и государством.
- no bite at all.
- Не кусается совсем.
The cold bites at wounds.
Кусает до крови мороз.
I don't bite, at least not anymore.
Я не кусаюсь, по крайней мере больше нет.
Yeah, well, you know, the dog bites at all hours.
Ну, да, знаешь, собаки кусаются постоянно.
They don't bite at that age, do they?
Они ведь не кусаются в этом возрасте, да?
I saw him biting at Tyler's pant leg.
Я увидела как она кусает Тайлера за ногу.
“Oh, I’m not going to bite just yet.
— Да я не собираюсь сразу ее кусать.
I was separated from humans to bite, so I bit and scratched myself instead.
кусать было некого, и я царапал и грыз самого себя.
“What’s this rubbish about him”—he pointed at Crabbe—“getting a bad bite off a flobberworm?
А о Крэббе какая чушь написана? — Гарри указал на Крэбба. — Когда это его червь кусал?
“Well, I can certainly see why we’re trying to keep them alive,” said Malfoy sarcastically. “Who wouldn’t want pets that can burn, sting, and bite all at once?”
— А, ну вот теперь-то я понял, зачем мы их выхаживаем, — желчно заметил Малфой. — Кому не хочется иметь домашнюю зверюшку, которая может обжигать, жалить и кусаться одновременно?
Devoid of a wand, Harry braced himself to punch, kick, bite or whatever else it took as the hand swooped towards him and knocked a snow-white centaur off his legs.
Гарри, не имея волшебной палочки, приготовился бить, лягать, кусать, царапать… Рука тем временем стремительно двинулась к нему и по пути сшибла с ног белоснежного кентавра.
- Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee;
- натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного;
Refusing to comply, Mr. Biarim had attacked one of the police officers and had attempted to bite him in the face; his colleagues had come to his assistance, and a fight had ensued in which everyone had been injured.
Отказавшись подчиниться, г-н Биарим напал на одного из полицейских и попытался укусить его лицо; после того, как последнему пришли на помощь его коллеги, началась драка, в ходе которой ранения получили все ее участники.
One bite at a time.
Один укус за раз.
Two different bites at the proverbial apple.
Два разных укуса на яблоке.
No, it is no good for snake bites at all, but we will not be getting many of them this time of year, will we?
Нет, она совсем не помогает от змеиных укусов... но вряд ли их у нас много в это время года, правда ведь?
I believe its success is due, in large part, to my astute understanding of human desire-- the desire to be devoured or enveloped by a warm, hungry animal, or obliterated one juicy bite at a time.
Я верю, что бар успешен в большей степени потому, что я понимаю человеческие желания: испытывать муки и пытки или оказаться один на один с разгоряченным голодным животным или покидать этот мир, один сочный укус за другим.
I as a very small boy when I received the bite.
— Меня укусил оборотень, когда я был совсем маленький.
Snake take 'n bite Jim's chin off, den WHAH is de glory?
Укусит меня змея в подбородок, на что тогда и слава!
Harry longed to bite the man… but he must master the impulse… he had more important work to do…
Гарри желал укусить человека… но нельзя поддаться этому желанию… его ждет более важное дело…
But as Dumbledore’s fingers closed over Harry’s skin, a pain shot through the scar on his forehead and he felt again that terrible, snakelike longing to strike Dumbledore, to bite him, to hurt him—
Но едва пальцы Дамблдора сомкнулись на запястье Гарри, как шрам на его лбу пронзила боль, и он снова ощутил это страшное, неудержимое змеиное желание броситься на Дамблдора, укусить его, разорвать на части…
“No—come on!” said Hagrid, looking a little anxious now. “I mean, a dog’ll bite if yeh bait it, won’ it—but Thestrals have jus’ got a bad reputation because o’ the death thing—people used ter think they were bad omens, didn’ they?
— Да полно вам! — Теперь Хагрид немного встревожился. — Ведь и собака вас укусит, не ровен час… А у фестралов плохая репутация из-за всяких разговоров про смерть, люди держали их за дурную примету.
«But de trouble all DONE ef de snake bite me while I's a tryin' him. Mars Tom, I's willin' to tackle mos' anything 'at ain't onreasonable, but ef you en Huck fetches a rattlesnake in heah for me to tame, I's gwyne to LEAVE, dat's SHORE.»
– А пока я буду пробовать, змея меня укусит, тогда уж поздно будет. Мистер Том, я на все согласен; если надо, что хотите сделаю; но только если вы с Геком притащите гремучую змею, чтобы я ее приручал, я отсюда убегу, верно вам говорю!
“I was attacked by a hippogriff, and my friend Vincent Crabbe got a bad bite off a flobberworm,” says Draco Malfoy, a fourth year student. “We all hate Hagrid, but we’re just too scared to say anything.”
— На меня бросился гиппогриф и поранил, а моего друга Винсента Крэбба укусил флоббер-червь, — сообщил нам студент четвертого курса Драко Малфой. — Мы все терпеть не можем этого Хагрида, но дрожим от страха и потому молчим. Хагрид и дальше намерен запугивать учеников.
Unfortunately, while everyone else was running around looking for it, Snape, who already suspected me, went straight to the third floor to head me off—and not only did my troll fail to beat you to death, that three headed dog didn’t even manage to bite Snape’s leg off properly. “Now, wait quietly, Potter.
К сожалению, пока все преподаватели искали тролля, Снегг, который уже подозревал меня, пошел прямо на четвертый этаж, чтобы меня перехватить. И мало того что троллю не удалось тебя убить, так еще и эта трехголовая псина не смогла как следует укусить Снегга и хотя бы отхватить ему ногу. Гарри открыл рот, чтобы задать очередной вопрос, но Квиррелл предостерегающе поднял руку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test