Traduzione per "behind the back" a russo
Esempi di traduzione.
He was handcuffed with his arms behind his back.
Ему завели руки за спину и надели на них наручники.
They would arrive blindfolded and with their hands tied behind their backs.
Их доставляют с завязанными глазами и связанными за спиной руками.
The victims had their hands bound behind their backs and were shot.
Жертвам связали руки за спиной, после чего их застрелили.
They were then blindfolded and ankles and wrists bound behind their backs.
Затем им были завязаны глаза и связаны ноги и руки за спиной.
They were blindfolded and had their hands tied behind their back.
Таким лицам завязывали глаза и связывали их руки за спиной.
Our hands were tied behind the back in difficult positions.
Руки были связаны у нас за спиной в очень неудобном положении.
His hands were apparently tied behind his back.
Видимые признаки указывали на то, что руки у него были связаны за спиной.
In front of the family, they are blindfolded and their hands tied behind their back.
На глазах у семьи детям завязывают глаза и связывают руки за спиной.
Two officers handcuffed him, with his hands behind his back.
Два сотрудника полиции завели ему руки за спину и сковали их наручниками.
With her hands tied behind her back, she was then reportedly beaten with sticks.
Затем ей связали руки за спиной и избили палками.
Stand up, turn around, hands behind the back.
Встаньте, развернитесь, руки за спину.
The old "writing notes behind the back" trick.
Старый-добрый "напиши за спиной" трюк.
Whoa-- a behind the back, off the backboard dunk!
Вау, из за спины, из под кольца!
I wouldn't do anything behind the backs of the unions.
Я ничего не сделал бы за спиной профсоюзов.
That is, they sign agreements behind the backs of the working class.
Они подписывают соглашения за спиной рабочего класса.
Apart the legs, hands behind the back... - and the head up.
Ноги врозь, руки за спину, ...а голову выше.
He even gets things done behind the backs of security people.
Он умудряется делать это за спиной у службы охраны.
Let's see what they were saying behind the back of the bumbling fbi agent.
Посмотрим, что они говорили за спиной неуклюжего агента ФБР.
All right, kitty cat, behind the back, standing on one leg, double tap center mass.
Ладно, киса, из-за спины, стоя на одной ноге, два выстрела в корпус.
Okay, so... you want my hands like this or more of a behind-the-back type of situation?
Ты хочешь, чтобы я держал руки так или всё-таки за спиной? Ясно.
“Nothing, Neville, nothing,” said Harry, hurriedly putting the cloak behind his back.
— Все в порядке, Невилл, ничего особенного, — успокоил его Гарри, поспешно пряча мантию за спину.
Hagrid shuffled into view, hiding something behind his back.
Шаркая ногами, Хагрид подошел к ним, пряча что-то за спиной.
“What was he hiding behind his back?” said Hermione thoughtfully.
— Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.
Cedric was standing with his hands behind his back, staring into the fire.
Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь.
Dumbledore smiled at Harry behind Fudge’s back, his eyes twinkling.
Дамблдор, блеснув глазами, улыбнулся ему из-за спины Фаджа.
Harry nodded. He tugged again on the doorknob behind his back, but it remained immovable.
Гарри кивнул, потом снова подергал ручку у себя за спиной, но она не поддавалась.
Sam stood up, putting his hands behind his back (as he always did when ‘speaking poetry’), and began:
Сэм встал, заложил руки за спину (он всегда так делал, когда «говорил стихи») и начал:
Neither Ron nor Hermione spoke, but Harry felt sure that they were looking at each other behind his back, communicating silently.
Рон и Гермиона молчали, но Гарри знал, что они безмолвно переговариваются за его спиной.
Fred and George were both making loud retching noises behind her back but Mrs. Weasley did not notice;
Фред и Джордж дружно издавали у нее за спиной рвотные звуки, но миссис Уизли ничего не слышала.
Harry glanced into the cracked, dusty mirror and saw Ron and Hermione exchanging skeptical looks behind his back.
Гарри взглянул в пыльное потрескавшееся зеркало и увидел, как Рон и Гермиона обменялись за его спиной многозначительными взглядами.
With regard to joint private sector development programmes, he said that UNIDO could not become an agency for the promotion of private enterprise behind the backs of national governments.
Что касается совместных программ развития частного сектора, он говорит, что ЮНИДО не следует становиться учреждением по содействию развитию частных предприятий без ведома национальных правительств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test