Traduzione per "be salted" a russo
Be salted
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The listing for dinoseb and dinoseb salts should be interpreted to include the salts and esters of dinoseb;
с) чтобы упоминание диносеба и солей диносеба толковалось как включающее соли и эфиры диносеба;
Social marketing of iodized salt, bednets, contraceptives and oral rehydration salts would be promoted.
Будет поощряться социальный маркетинг йодированной соли, москитных сеток, контрацептивов и солей для пероральной регидратации.
There'll be salt for the pilchards.
Теперь есть соль для сардин.
I think this might be salt!
Я думаю, это может быть соль!
Whether it be salt or gold or oil.
Будь то соль, или золото, или нефть.
Um, there should be salt and holy water in the pantry,
Эм, в кладовке должна быть соль и святая вода,
But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper.
И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец.
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
The man who wanted to buy salt, for example, and had nothing but cattle to give in exchange for it, must have been obliged to buy salt to the value of a whole ox, or a whole sheep at a time.
Например, человек, которому нужно было купить соль и который в обмен на нее мог дать только скот, вынужден был купить соль в количестве, равном цене целого быка или целой овцы.
The salt with which these herrings are cured is sometimes Scotch and sometimes foreign salt, both which are delivered free of all excise duty to the fish-curers.
Для заготовки этой сельди употребляется иногда шотландская соль, иногда заграничная; та и другая предоставляется рыбопромышленникам освобожденной от всякого акциза.
Looking at him closely and seeing that he was not asleep, she put the candle on the table and began setting out what she had brought: bread, salt, plate, spoon.
Посмотрев на него внимательно и разглядев, что он не спит, она поставила свечку на стол и начала раскладывать принесенное: хлеб, соль, тарелку, ложку.
inside them a wooden spoon, a short two-pronged fork and some skewers were stowed; and hidden at the bottom of the pack in a flat wooden box a dwindling treasure, some salt. But he needed a fire, and other things besides.
Даже когда они с хозяином сбежали налегке, он и то успел прихватить кой-какую утварь: маленькую трутницу, две плоские кастрюльки, одна в другой, деревянную ложку, двухзубую вилку и несколько вертелов, а глубже и заботливее всего было припрятано в деревянной коробочке главное и невосполнимое сокровище – пригоршня соли. Однако надо было разводить огонь: вообще возни многовато, но того стоит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test