Esempi di traduzione.
The gap between the richest and the poorest widens every day.
Разрыв между самыми богатым и самыми бедными увеличивается с каждым днем.
Yet the gap between the richest and poorest countries continues to widen.
И все же разрыв между самыми богатыми и самыми бедными странами продолжает расти.
By 1990, the richest 20 per cent were getting 60 times more.
К 1990 году доход самых богатых 20% был в 60 раз выше.
Income disparity between world’s richest and poorest has also escalated.
Разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными людьми в мире также увеличился.
Probably the richest source of useful information is investors already established in the country.
Пожалуй, самым богатым источником полезной информации являются инвесторы, уже присутствующие в стране.
International cooperation cannot be viewed solely in terms of the richest giving aid to the poorest.
Международное сотрудничество нельзя рассматривать только в плане помощи, оказываемой самыми богатыми самым бедным.
70. In Israel, the semi-arid region was the richest in flora and fauna.
70. В Израиле полузасушливые районы являются самыми богатыми районами с точки зрения флоры и фауны.
How can we not have questions about the reduced contributions of the world's richest countries?
Разве можно не задаваться вопросами по поводу сокращения взносов стран, являющихся самыми богатыми в мире?
We must take effective measures to end the scandalous gap between the richest and the poorest.
Мы должны принять эффективные меры для того, чтобы ликвидировать постыдную пропасть между самыми богатыми и самыми бедными.
This situation has contributed to reinforce inequality and increased the gap between the poorest and the richest.
Такое положение дел способствует усилению неравенства и увеличению разрыва между самыми бедными и самыми богатыми.
The richest countries must lead the way.
Возглавить этот процесс должны самые богатые страны.
Income appropriated by 10% richest families : 42.0%
Доход 10 процентов самых богатых семей
It has one of the richest biodiversity reserves in the world.
Мы располагаем одним из самых богатых заповедников биологического разнообразия в мире.
Whether this will be done depends on the political will of the richest nations.
Будет ли это сделано, зависит от политической воли самых богатых стран.
This is one of the richest multicultural mosaics of Europe and Asia.
Это одна из самых богатых этнокультурных мозаик Европы и Азии.
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest.
Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых.
Generally speaking, the richest biodiversity is contained in primary forests.
Следует отметить, что наиболее богатыми по биоразнообразию являются первичные леса.
(% male/female, urban/rural, poorest/richest)
(в процентах, мальчики/девочки, городское/сельское население, самые неимущие/самые богатые)
The ratio of richest to poorest quintiles is 3 to 1.
Соотношение показателей самых богатых и самых бедных слоев населения составляет 3:1.
But Flanders still continues to be one of the richest, best cultivated, and most populous provinces of Europe.
Тем не менее Фландрия по-прежнему остается одной из самых богатых и лучше всего возделываемых и наиболее населенных областей Европы.
It is not, accordingly, in the richest countries, but in the most thriving, or in those which are growing rich the fastest, that the wages of labour are highest.
В соответствии с этим заработная плата выше всего не в наиболее богатых странах, а в странах, больше всего накопляющих или быстрее богатеющих.
Before the discovery of the Spanish West Indies, the most fertile mines in Europe may have afforded as great a rent to their proprietor as the richest mines in Peru do at present.
До открытия испанской Вест-Индии самые богатые рудники Европы могли давать своим владельцам такую же вы сокую ренту, какую в настоящее время дают богатейшие рудники в Перу.
China has been long one of the richest, that is, one of the most fertile, best cultivated, most industrious, and most populous countries in world.
Китай долгое время был одной из самых богатых, т. е. наиболее плодородных, лучше всего обрабатываемых, наиболее трудолюбивых и самых населенных стран мира.
In general, the richest and best endowed universities have been the slowest in adopting those improvements, and the most averse to permit any considerable change in the established plan of education.
По общему правилу, наиболее богатые и лучше всего снабженные университеты проявляли наибольшую медлительность в принятии этих достижений и больше всего сопротивлялись сколько-нибудь значительным изменениям в установленном плане обучения.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
But, as it might be troublesome for the receiver to prosecute the whole parish, he takes at his choice five or six of the richest contributors and obliges them to make good what had been lost by the insolvency of the collector.
А так как для главного сборщика может быть затруднительным возбуждать преследование против всего прихода, он выбирает по своему усмотрению пять или шесть из наиболее богатых плательщиков и взыскивает с них сумму, недополученную участковым сборщиком.
Till 1736, indeed, the tax of the King of Spain amounted to one-fifth of the standard silver, which till then might be considered as the real rent of the greater part of the silver mines of Peru, the richest which have been known in the world.
Действительно, до 1736 г. пошлина в пользу испанского короля достигала одной пятой чистого серебра, что для того времени и можно считать действительной рентой большей части серебряных рудников Перу, самых богатых, какие только были известны во всем мире.
Bordeaux is in the same manner the entrepot of the wines which grow upon the banks of the Garonne, and of the rivers which run into it, one of the richest wine countries in the world, and which seems to produce the wine fittest for exportation, or best suited to the taste of foreign nations.
Бордо точно так же служит складом вин, производимых на берегах Гаронны и рек, впадающих в нее, в одной из самых богатых винодельческих местностей мира, которая притом производит вино, наиболее пригодное для вывоза или наиболее соответствующее вкусам иностранных наций.
Though the system of laws which is connected with the bounty has exactly the same tendency of tendency with the police of Spain and Portugal, to lower somewhat the value of the precious metals in the country where it takes place, yet Great Britain is certainly one of the richest countries in Europe, while Spain and Portugal are perhaps among the most beggarly.
Хотя система законов, связанная с установлением премии, имеет совершенно такую же тенденцию, как и политика Испании и Португалии, а именно тенденцию несколько понизить стоимость драгоценных металлов в стране, применяющей ее, все же Великобритания, несомненно, является одной из самых богатых стран Европы, тогда как Испания и Португалия должны быть причислены, пожалуй, к самым нищенским.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test