Traduzione per "be lenient to" a russo
Esempi di traduzione.
Although reservations were expressed about being more lenient to some bodies than to others, it was also said that it was a matter of being adaptable, rather than lenient.
В ответ на высказанные возражения против того, чтобы к одним органам относились более снисходительно, чем к другим, было указано, что речь идет не о снисходительности, а о способности проявлять гибкость.
We cannot be lenient towards those who are becoming the aggressors and the killers of our time.
Мы не должны проявлять снисходительность к тем, кто в наше время превращается в агрессоров и убийц.
The sentences handed down in all those cases had been lenient, and no senior officers had been prosecuted.
Приговоры, вынесенные во всех этих случаях, были весьма снисходительными, при этом ни один из старших офицеров не был привлечен к ответственности.
NGOs had reported that sharia law was particularly discriminatory towards women and lenient towards men.
НПО отмечают, что шариатское право носит особенно дискриминационный характер по отношению к женщинам и снисходительно к мужчинам.
National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children.
Национальные системы правосудия не должны подходить к некоторым преступникам более снисходительно, чем к другим, лишь потому, что у них есть дети.
Some 66 files turned over to the courts had never been followed up, and the police officers in question had been released by lenient judges.
Примерно 66 переданных в суды дел так и не было рассмотрено, и проходящие по ним сотрудники полиции были выпущены на свободу снисходительными судьями.
However, since this type of penalty was declared unconstitutional and replaced by life imprisonment, which seems to be a more lenient one, the court sentenced the author to life imprisonment.
Однако, поскольку этот вид наказания был объявлен неконституционным и заменен пожизненным тюремным заключением, что представляется более снисходительным, суд приговорил автора к пожизненному тюремному заключению.
Nonetheless, the Committee remains deeply concerned at the prevalence of early and forced marriages in the State party and that perpetrators often receive lenient or token punishments.
Тем не менее Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен распространенностью ранних и принудительных браков в государстве-участнике, а также тем, что виновные лица зачастую подвергаются лишь мягким или снисходительным наказаниям.
There appeared to be differing approaches among the police and judiciary for dealing with the actions of Nazi groups, and officials in some municipalities were more lenient than others.
Создается впечатление, что у полиции и судебной системы разные подходы к решению проблемы, связанной с деятельностью нацистских групп, и должностные лица в некоторых муниципалитетах проявляют большую снисходительность, чем другие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test