Esempi di traduzione.
However, the majority of women benefit from health insurance not as the insured but as dependents to the insured.
Однако большинство женщин обслуживается системой медицинского страхования не в качестве застрахованных лиц, а в качестве иждивенцев застрахованных лиц.
(a) Persons with compulsory insurance;
a) лица, застрахованные в обязательном порядке;
GUNN: Your ass better be insured.
-Вам, задницы, лучше быть застрахованными!
The person who pays no more than this evidently pays no more than the real value of the risk, or the lowest price at which he can reasonably expect to insure it.
Лицо, уплачивающее не более этого, оплачивает, очевидно, лишь действительную стоимость риска или низшую цену, по какой оно может разумно рассчитывать застраховать его.
Insurers must also insure undocumented persons.
Страховые компании также обязаны страховать лиц, не имеющих документов.
The Convention requires the shipowner to maintain liability insurance.
Конвенция требует от судовладельца страховать свою ответственность.
It would also be possible to cover the risks involved by an insurance contract.
Также можно было бы страховать соответствующие риски при помощи договора страхования.
In order to effect this, the Act obliges the employer to insure themselves against any such eventuality.
Для этого закон обязывает работодателей страховать себя от любых подобных событий.
As part of the agreement, OAS will be responsible for arranging for vehicle insurance for its own vehicles.
В соответствии с соглашением ОАГ будет сама страховать принадлежащие ей автотранспортные средства.
209. Employers are obliged to take out insurance for their employees and to pay the premiums.
209. Работодатели обязаны страховать своих работников и выплачивать страховые взносы.
The worse a man's health is, the less insurance coverage he will receive; the better his health, the greater his coverage.
Чем хуже здоровье у человека, тем меньше его будут страховать, чем лучше -- тем больше будет сумма страховки.
Initially a few selected crops acknowledged to be profitable may be insured.
21. На первых порах можно было бы страховать ряд отдельных сельскохозяйственных культур, которые признаются выгодными.
With regards to the insurance sector, the Government has abrogated legislation that would have allowed local assets to be insured with an insurance company based in a foreign country in 2013.
Что касается страховой отрасли, то начиная с 2013 года прекращают действовать законы, позволявшие страховать местные активы в страховых компаниях, базирующихся за рубежом.
They use this "risk" information to determine which individuals and groups they will insure and at what price.
Они используют эту "информацию о риске" для определения того, каких индивидуумов и какие группы они будут страховать и по какой цене.
He is obliged, if one may say so, to insure his creditor from the penalties of usury.
Он был вынужден, если можно так выразиться, страховать своего кредитора на случай кары за ростовщичество.
When a great company, or even a great merchant, has twenty or thirty ships at sea, they may, as it were, insure one another.
В том случае, когда крупная компания или даже крупный купец имеет на море двадцать или тридцать судов, они могут как бы страховать одно судно другим судном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test