Traduzione per "be framed" a russo
Esempi di traduzione.
Snape looked around at him, his face framed between curtains of greasy black hair. “Sit down, Potter.”
Снегг обернулся к нему: лицо в рамке сальных черных волос. — Сядьте, Поттер.
Second, the duty is framed as a duty to "seek" rather than a duty to "request" assistance.
Во-вторых, обязанность оформлена как обязанность <<обращаться>> за помощью, а не как обязанность <<запрашивать>> помощь.
6 See, for example, Bangladesh, Egypt, India (although framed as a declaration), Iraq and Morocco.
6 См., к примеру, оговорки Бангладеш, Египта, Индии (хотя оговорка и была оформлена в форме заявления), Ирака и Марокко.
The outcome of the Summit was framed as a creative forward-looking programme of action engaging all relevant stakeholders.
Результаты Всемирной встречи на высшем уровне были оформлены в виде творческой, перспективной программы действий, охватывающей все соответствующие заинтересованные стороны.
The proposal, which was framed as a follow-up activity to the earlier project, received political support from the ministries of five SEE countries.
Это предложение, которое было оформлено в виде деятельности в развитие ранее реализованного проекта, получило политическую поддержку со стороны министерств пяти стран ЮВЕ.
The Unorganized Sector Social Security Rules, 2009 under the Act has been framed and the national social security board was constituted on 18th August 2009.
Правила по социальному обеспечению в неорганизованном секторе 2009 года были оформлены на законодательном уровне, и 18 августа 2009 года был создан национальный совет по социальному обеспечению.
It could be framed as a climate, energy and development investment programme for the first half of this century (EC and its member States, MISC.2 and MISC.5/Add.1);
Оно может быть оформлено как программа в области климата, энергетики и инвестиций в развитие на первую половину столетия (ЕС и его государства-члены, MISC.2 и MISC.5/Add.1);
It is envisaged, subject to the outcome of the ongoing discussions, that assistance will be framed in the context of priorities outlined in the national “Vision 2008” exercise which is taking place in the Cayman Islands.
Предполагается, что в зависимости от исхода проводимых дискуссий эта помощь будет оформлена в контексте приоритетных задач, изложенных в рамках национального мероприятия "Видение 2008", которое в настоящее время проводится на Каймановых островах.
It is our view that it would be easier to come to an agreement on a programme of work in this Conference if it were framed in such a manner as to make it clear that the negotiation of an FMCT would immediately and automatically be followed by the negotiation of a nuclear weapons convention.
На наш взгляд, прийти к согласию на этой Конференции по программе работы было бы легче, если бы она была оформлена таким образом, чтобы было ясно, что за переговорами по ДЗПРМ тотчас же и автоматически последуют переговоры о конвенции по ядерному оружию.
It is envisaged, subject to the outcome of the ongoing discussions, that assistance will be framed in the context of priorities outlined in the national "Vision 2008" plan which has been adopted by the Cayman Islands Government and Legislature.
Предполагается, что в зависимости от исхода проводимых дискуссий эта помощь будет оформлена в контексте приоритетных задач, изложенных в рамках национального мероприятия <<Видение 2008>>, которое в настоящее время утверждается правительством и законодательным органом Каймановых островов.
To be "prescribed by law" the prohibition must be framed in such a way that: the law is adequately accessible so that the individual has a proper indication of how the law limits his or her conduct; and the law is formulated with sufficient precision so that the individual can regulate his or her conduct.
Запрещение, "предписанное законом", должно быть оформлено таким образом, чтобы соответствующий закон был достаточно доступным, с тем чтобы индивид мог надлежащим образом узнать, как закон ограничивает его поведение; и был сформулирован достаточно конкретно, чтобы индивид мог регулировать свое поведение19.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test