Esempi di traduzione.
Old-age pensions are paid to men aged 62 and women aged 57.
Пенсия по возрасту назначается мужчинам в возрасте 62 лет, женщинам − 57 лет.
“Dumbledore knows you’re not of age, though,” said Ron.
— Но Дамблдор знает, что вы не проходите по возрасту, — возразил Рон.
it was at any rate at that age that adventure had suddenly befallen Bilbo.
В этом самом возрасте Бильбо сделался отчаянным хоббитом.
About that age, or soon after, they come to be employed in very different occupations.
В этом возрасте или немного позже их начинают приучать к различным занятиям.
When they get to our age, I dare say they will not think about officers any more than we do.
В нашем возрасте они, наверно, будут думать об офицерах не больше, чем мы с вами.
“Impressive,” said Madam Bones, staring down at him, “a true Patronus at his age… very impressive indeed.”
— Впечатляюще, — сказала, глядя на него, мадам Боунс. — Настоящий Патронус в его возрасте… Чрезвычайно впечатляюще.
“Because you’re not of age and you haven’t passed your test,” snapped Mrs. Weasley. “And where have those girls got to?”
— Потому что вы еще не в том возрасте и не прошли тестов, — сказала миссис Уизли. — А куда, интересно, пропали девочки?
Such a countenance, such manners! And so extremely accomplished for her age! Her performance on the pianoforte is exquisite.
Ее внешность и манеры очаровательны. А какая образованность в подобном возрасте! Она играет на фортепьяно не хуже подлинных музыкантов.
Four Stunning Spells straight to the chest at her age? It’s a wonder they didn’t kill her.” “She’s… gone?”
Четыре Оглушающих заклятия прямо в грудь — и это в ее-то возрасте! Странно, что она вообще осталась жива…
All the men of the military age, however, may take the field, and, in small nations of this kind, have frequently done so.
Все мужчины военного возраста могут, разумеется, выступить в поход, и у малых земледельческих народов часто так и делается.
How else do you think I bested Jamis at an age when your boys are still fighting only mock battles?
Как бы иначе, вы думаете, я одолел Джамиса? Ведь тогда я был в возрасте, в котором ваши мальчишки все еще сражаются лишь в играх!
(a) Provide for a minimum age or minimum ages for admission to employment;
а) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;
Age is a plain and palpable quality which admits of no dispute.
Возраст есть простое и очевидное, не допускающее споров качество.
She was feeling her age this morning, more than a little petulant.
Утром она особенно сильно чувствовала свой возраст и оттого была раздражительна.
Paul looked at his father, back to Hawat, suddenly conscious of the Mentat's great age, aware that the old man had served three generations of Atreides. Aged .
Пауль взглянул на отца, потом на Хавата и внезапно остро почувствовал возраст Хавата, вспомнив, что старик служит уже третьему поколению Атрейдесов.
Among nations of hunters, such as the native tribes of North America, age is the sole foundation of rank and precedency.
У охотничьих народов, как, например, у туземных племен Северной Америки, возраст есть един- ственное основание для положения и преимуществ.
“OK, we’ve got to add your age to the date you had the dream, the number of letters in the subject… would that be ‘drowning’ or ‘cauldron’ or ‘Snape’?”
— Так, нужно прибавить твой возраст к дате сна и к числу букв в названии темы… Какая у нас? «Утопил», «котел» или «Снегг»?
I am still little more than a boy in the reckoning of my own people, and it will be four years yet before I “come of age”, as we say in the Shire.
По-нашему-то я сущий мальчишка и «войду в возраст», как говорят у нас в Хоббитании, только через четыре года. И вообще не обо мне речь.
In some places one half the children born die before they are four years of age; in many places before they are seven; and in almost all places before they are nine or ten.
В некоторых местах половина рождающихся детей умирает, не достигнув четырехлетнего возраста, во многих местах семилетнего и почти повсюду, не дожив до девяти или десяти лет.
I had procured it while still a boy, at that droll age when the stories of duels and highwaymen begin to delight one, and when one imagines oneself nobly standing fire at some future day, in a duel.
я завел его, когда еще был ребенком, в тот смешной возраст, когда вдруг начинают нравиться истории о дуэлях, о нападениях разбойников, о том, как и меня вызовут на дуэль и как благородно я буду стоять под пистолетом.
Ariana was barely seven years old when she vanished from sight, and seven is the age by which most experts agree that magic will have revealed itself, if present.
Ариане, когда она исчезла из общего поля зрения, едва исполнилось семь лет, а, по мнению специалистов, семь лет — это возраст, в котором проявляются магические способности, если, конечно, они у ребенка имеются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test