Traduzione per "attending sessions" a russo
Esempi di traduzione.
It continues to help United Kingdom women's non-governmental organizations to attend sessions of the Commission on the Status of Women in the United Kingdom before the annual meeting in March.
Организация продолжает оказывать помощь представителям женских неправительственных организаций Соединенного Королевства в посещении сессий Комиссии по положению женщин в Соединенном Королевстве перед ежегодным заседанием в марте.
15B.3 The estimated requirements of $32,700 relate to the cost of travel of staff to visit the regional commissions once every two years, to service the meetings of the Executive Secretaries held twice annually, attend sessions of the Economic and Social Council, held every other year at Geneva, and to attend meetings of ACC and its organizational committee.
15В.3 Сметные потребности в размере 32 700 долл. США связаны с покрытием путевых расходов персонала при посещении региональных комиссий один раз каждые два года, при обслуживании совещаний исполнительных секретарей, проводимых два раза в год, посещении сессий Экономического и Социального Совета, проводимых раз в два года в Женеве, и посещении совещаний АКК и его организационного комитета.
It also attended sessions of and provided information to the other human rights treaty bodies.
Она также принимала участие в работе сессий других договорных органов по правам человека и предоставляла им информацию.
We have accredited three of its members in the past to attend sessions of the Commission on Human Rights at Geneva.
Ранее мы аккредитовали трех его членов для участия в работе сессий Комиссии по правам человека в Женеве.
Worldview representatives have regularly attended sessions of the Council in New York and of the Human Rights Commission in Geneva.
Представители "Уорлдвью" принимали регулярное участие в работе сессий Совета в Нью-Йорке и Комиссии по правам человека в Женеве.
The Secretariat notes that delegations are required to submit a registration form to attend sessions of the Open-ended Working Group.
9. Секретариат отмечает, что делегациям необходимо представить заполненный регистрационный бланк для участия в работе сессий Рабочей группы открытого состава.
The Secretariat notes that, in the past, no credentials have been required of delegations attending sessions of the Open-ended Working Group.
6. Секретариат отмечает, что в прошлом от делегаций, принимающих участие в работе сессий Рабочей группы открытого состава, документы, удостоверяющие полномочия, не требовались.
19. Permanent Forum members attend sessions of the Intergovernmental Committee and have been represented at other national and regional events organized by WIPO.
19. Представители Форума принимают участие в работе сессий Межправительственного комитета и в других национальных и региональных мероприятиях, организованных ВОИС.
UNCTAD attended sessions of the third IPU World Conference of Speakers of Parliament in July, and the 123rd Assembly of the IPU in Geneva in October.
В июле ЮНКТАД приняла участие в работе сессий третьей Всемирной конференции спикеров парламентов МПС, а в октябре − 123-й сессии Ассамблеи МПС в Женеве.
Representatives of the Association attended sessions of the Economic and Social Council, the Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women, the Commission on Sustainable Development and the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Представители Ассоциации принимали участие в работе сессий Экономического и Социального Совета, Комиссии по социальному развитию, Комиссии по положению женщин, Комиссии по устойчивому развитию и Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Representatives of the Association have attended sessions of the Commission on the Status of Women and entered into a partnership with the United Nations Population Fund (UNFPA) on programmes to address gender-based violence.
Представители Ассоциации принимали участие в работе сессий Комиссии по положению женщин и установили партнерские отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для осуществления программ по борьбе с гендерным насилием.
The relationship between this type of organization and the United Nations, including their right to attend sessions of United Nations bodies, is regulated by the General Assembly resolutions granting them the observer status.
Взаимоотношения между такого рода организациями и Организацией Объединенных Наций, включая их право принимать участие в работе сессий органов Организации Объединенных Наций, регулируются резолюциями Генеральной Ассамблеи, предоставляющими им статус наблюдателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test