Traduzione per "as somehow" a russo
Esempi di traduzione.
Somehow, Nirvana has eluded us.
Нирвана как-то ускользнула от нас.
It is clear, therefore, that the shortfall must be met somehow.
Следовательно, эту разницу, очевидно, необходимо каким-то образом компенсировать.
But, somehow, what is still missing is the political will to do so.
Но каким-то образом получается так, что у нас все еще не хватает для этого политической воли.
The eyes were somehow too blue, and their look was somehow too heavy and immobile.
Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен.
I'm somehow distracted!
рассеян я как-то!..
“I'm somehow weak, Dunya;
— Я как-то слаб, Дуня;
On the contrary, I even find it strange myself: with me she's somehow especially, somehow fearfully chaste and modest!”
Напротив, мне даже самому это странно: со мной она как-то усиленно, как-то боязливо целомудренна и стыдлива!
He suddenly became somehow merry.
Он вдруг как-то повеселел.
He’d got that—somehow he’d got it.
Это он понимал – это каким-то образом до него дошло.
Or that I have somehow hoodwinked him?
Или ты думаешь, я каким-то образом сумел его провести?
Nastasya looked him over somehow strangely.
Настасья как-то странно его оглянула.
“Not-at-all!” Ilya Petrovich pronounced somehow specially.
— Ни-че-го! — как-то особенно проговорил Илья Петрович.
Instead, bare walls, no furniture—it was somehow strange!
А теперь: голые стены, никакой мебели; странно как-то!
Somehow it is a bit odd that they should lecture us.
Так или иначе, но несколько странно, чтобы они читали нам нравоучения.
Somehow, prisons must be brought into the mainstream of public debate.
Так или иначе нужно включить проблемы пенитенциарной системы в основное русло обсуждений в обществе.
Virtually all of the Hg consumed by this activity is released somehow to the environment.
Практически вся ртуть, используемая в этом производстве, так или иначе поступает в окружающую среду.
They hope and dream, as they say, that the world will somehow recognize that entity as an independent State.
Они надеются и мечтают, как они говорят, что мир так или иначе признает это образование независимым государством.
But once a tipping point is reached, societies somehow manage to mitigate if not eliminate the problem.
Но как только достигается определенный рубеж, обществам так или иначе удается, если не решить, то снять остроту проблемы.
Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position.
После этого Марокко вторглась на указанную территорию, заявив, что Международный Суд так или иначе поддержал ее позицию.
We did not have a magic wand that, once waved, would somehow "fix" verification for eternity.
У нас не было волшебной палочки, по мановению которой можно было бы так или иначе раз и навсегда <<исправить>> все недоработки, связанные с контролем.
Somehow we must develop a formula to benchmark standards that would lead us to consistent successes.
Но так или иначе мы должны найти формулу для выработки таких стандартов, которые приведут нас к непреходящему успеху.
Though it is not easy, I am convinced that the problem of the destruction of stockpiles will be solved somehow and within the time limits.
Хоть это и нелегко, но я убеждена, что задача уничтожения запасов будет так или иначе решена, и решена в срок.
However, these efforts somehow always fell short of the necessary requirements of a multilateral exercise in the correct sense of the word.
Однако в определенном смысле эти усилия всегда так или иначе не отвечали требованиям деятельности в полном смысле этого слова.
But somehow he was comforted.
 Так или иначе, он успокоился.
He continued: "Nevertheless, somehow or other, the thing has to be attacked.
Энгельс продолжает: «Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто.
“Anyway, it’s a nightmare of a year, the fifth,” said George. “If you care about exam results, anyway. Fred and I managed to keep our peckers up somehow.”
— Так или иначе, пятый курс — это кошмар, — сказал Джордж. — По крайней мере для тех, кого волнуют результаты экзаменов. Мы-то с Фредом не унывали.
It has developed for itself a spirit, so that every member of the whole place thinks that it’s the most wonderful place in the world—it’s the center, somehow, of scientific and technological development in the United States, if not the world.
Этот институт обзавелся определенным духом, и каждый, кто в нем работает, считает его лучшим местом на свете — так или иначе, это центр научного и технического развития Соединенных Штатов, если не всего мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test