Traduzione per "are partial" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The recommendations on weapons of mass destruction are partial and incomplete.
Рекомендации в отношении оружия массового уничтожения являются частичными и неполными.
It is a partial agonist at some opioid receptors and an antagonist at another.
Он является частичным агонистом одних опиоидных рецепторов и антагонистом других опиоидных рецепторов.
Economic empowerment of women and entrepreneurship offered a partial solution to the problems of poverty and unemployment.
Экономическая самостоятельность женщин и создание ими малых предприятий является частичным решением проблемы нищеты и безработицы.
It is emphasized that our understanding of all knowledge is partial and is based on a particular perspective.
Следует подчеркнуть, что, по мнению авторов настоящего документа, любые знания являются частичными и базируются на той или иной конкретной концепции.
Recommended action: A letter should be sent in which the Committee notes that the answers provided are partially satisfactory.
Рекомендуемые меры: Следует направить письмо, в котором Комитету следует отметить, что представленные ответы являются частично удовлетворительными.
The withdrawal of the reservation is partial, as some of the rules for the special protection of women in the workplace will remain in force.
Это снятие оговорки является частичным, так как некоторые нормы в отношении особой защиты женщин на рабочем месте останутся в силе.
Another frequently used mitigation tool is the (partial) recycling of revenues from emission charges to polluting firms.
Еще одним часто используемым инструментом смягчения последствий является (частичное) перераспределение поступлений от сборов за выбросы на фирмы-загрязнители.
Unemployment benefit for an unemployed person represents partial compensation for loss of income and is intended to provide an incentive to find a new job.
256. Пособие по безработице является частичной компенсацией потери дохода и призвано стимулировать поиск новой работы.
In this respect, I beg to differ with the view expressed in the report; contrary to the report's statement, the Tribunal's operation is not a partial failure.
В этой связи я хотел бы не согласиться с точкой зрения, выраженной в докладе; в отличие от заявления в докладе, деятельность Трибунала не является частичным фиаско.
El Salvador's adherence to the Convention is therefore partial and the recommendation of the Commission on the Truth on this point has not been satisfied.
Таким образом, присоединение Сальвадора к Конвенции является частичным, и это означает, что не была полностью выполнена соответствующая рекомендация Комиссии по установлению истины.
Women voters are partial to the color red, you know.
Женщины-избиратели неравнодушны к красному цвету.
“But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.”
— Но если женщина неравнодушна к мужчине и не пытается подавить в себе это чувство, должен же он это заметить?
but she had merely intended to discompose Elizabeth by bringing forward the idea of a man to whom she believed her partial, to make her betray a sensibility which might injure her in Darcy’s opinion, and, perhaps, to remind the latter of all the follies and absurdities by which some part of her family were connected with that corps.
Но она хотела только уязвить Элизабет, намекнув ей о человеке, к которому она, по ее мнению, была неравнодушна. Рассчитывая вывести гостью из равновесия напоминанием о связанном с этим полком легкомысленном и глупом поведении ее родных, она надеялась повредить Элизабет в глазах Дарси.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test