Traduzione per "are opportunities" a russo
Esempi di traduzione.
- 2005 - "The woman and equal opportunities", "Women, business and equal opportunities"
- 2005 год - "Женщина и равенство возможностей", "Женщины, бизнес и равенство возможностей"
But it is also an opportunity: an opportunity to strengthen the United Nations leadership, an opportunity to intensify our joint work, an opportunity to promote dialogue and mediation, and even an opportunity to save resources that can then be devoted to research and development, protection of the environment and support for the most vulnerable.
Но это еще и возможность: возможность укрепить руководящую роль Организации Объединенных Наций, возможность активизировать нашу совместную работу, возможность поощрять диалог и посредничество и даже возможность сэкономить ресурсы и направить их затем на исследования и разработки, охрану окружающей среды и поддержку самых уязвимых.
Among the opportunities being examined are opportunities for trade within the health sector.
В число изучаемых возможностей входят и возможности развития торговли услугами здравоохранения.
Equal opportunities: give young women the same opportunities as young men;
равные возможности: предоставление молодым женщинам равных с молодыми мужчинами возможностей;
Difficulties mastered are opportunities won.
Сложности учтены, есть возможность выиграть.
- Part-time. There are opportunities for advancement.
Возможности для продвижения.
I hear there are opportunities out west.
Я слышал, на западе много возможностей.
There are opportunities for men like you in the colonies.
Это возможность для ваших колоний.
There are opportunities in life for gaining knowledge and experience.
В жизни есть много возможностей для получения знаний и опыта.
Um... there are opportunities to do something do good, really improve the world.
Здесь много возможностей сделать что-то, сделать мир лучше.
I'm faithful to him. ln my profession there are opportunities, I can tell you.
Я была верна ему. Могу сказать, что в моей профессии есть возможности.
For those of you who are behind the scenes, there are opportunities to be on camera.
У тех из вас, кто остается за кадром, есть возможность попасть на камеру.
There are opportunities and culture, and all sorts of things here that you can't find in Kansas.
Здесь есть возможности, культура и все те вещи, которые нельзя найти в Канзасе.
Perhaps what he meant is that this planet and the lives that we have been given are opportunities that we do not comprehend.
Возможно, что он имел в виду что эта планета и жизнь что нам дано возможности что мы не понимаем.
I thought, “This is a great opportunity.”
Я подумал: «Вот отличная возможность».
“I think dating opportunities are going to be pretty thin on the ground, to be honest.”
— Если честно, думаю, что возможностей встречаться с девушками у меня будет мало.
Twenty times as many opportunities for the Death Eaters to get the secret out of somebody.
У Пожирателей смерти появилось в двадцать раз больше возможностей вытянуть из кого-нибудь эту тайну.
A part of their wool and raw hides they had generally an opportunity of selling for money.
Часть своей шерсти и невыделанных шкур они обычно имели возможность продавать за деньги.
After this he awaited an opportunity to crush the Orsini, having scattered the adherents of the Colonna house.
После этого он стал выжидать возможности разделаться с главарями партии Орсини, еще раньше покончив с Колонна.
Mary would not understand them; such an opportunity of exhibiting was delightful to her, and she began her song.
Обрадовавшись возможности показать себя во всем блеске, Мэри не хотела ничего понимать и тут же уселась за фортепьяно.
"Whenever did an Atreides refuse the opportunity for a gesture?" the Baron asked. "Well, what does he say?"
– А когда это Атрейдесы упускали возможность сделать красивый жест?.. – сказал барон. – Ну и что же он пишет?
“Oh well,” said Hermione distantly, buried in her letter once more, “you’ll have plenty of opportunities to ask her.”
— Ну что ж, — сухо сказала Гермиона, с головой уйдя в свое письмо, — у тебя будет масса возможностей пригласить ее.
In the distillery of malt spirits, both the opportunity and the temptation to smuggle are much greater than either in a brewery or in a malt-house;
На водочных заводах возможности и искушение обходить акцизные законы гораздо значительнее, чем на пивоваренных заводах или при изготовлении солода;
It is the compensation which the borrower pays to the lender, for the profit which he has an opportunity of making by the use of the money.
Он представляет собою вознаграждение, уплачиваемое заемщиком заимодавцу за ту прибыль, которую он имеет возможность извлечь при помощи этих денег.
And, uh, with the recession here at home, there are opportunities to help local departments with some of their... nonessential functions.
И, так скажем, с экономическим спадом дома, у нас есть возможность "помочь" полиции в выполнении.. несущественных функций.
If you assume that there is an instinct for freedom, that there are opportunities to change things, then there is a possibility that you can contribute "to making a better world."
Если допустить, что человек инстинктивно стремится к свободе... что всегда есть возможность сломать порядок вещей... то, вероятно, вы сможете изменить мир к лучшему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test