Traduzione per "and here it is" a russo
Esempi di traduzione.
The impact of that meeting will be felt through the reporting cycle of this report and is therefore mentioned here.
Поскольку итоги этого совещания будут ощущаться на протяжении всего текущего отчетного цикла, оно и упоминается в настоящем докладе.
What is important to note here is that persecution can involve the violation of a number of fundamental rights and that it must be committed on discriminatory grounds.
Здесь важно отметить, что преследование может предполагать нарушение целого ряда основных прав и что оно должно совершаться по дискриминационным мотивам.
No, I find I can't, but I thought you'd like this room, and here it is for you. Good day, sir.
Нет, я думаю, что не смогу, но я подумал, Вам понравится эта комната, и вот она для Вас.
Got behind the facade, and here it is.
Проник за фасад, и вот оно.
And here it is, all wrapped up in a bow.
И вот они, с бантиком.
And here it is... It's Mr Richard Hammond.
И вот он это мистер Ричард Хаммонд.
And here it is, in this piston mug!
И вот он, в этой кружке-поршне!
and here it is, set down by someone else.
и - вот они, написанные кем-то другим.
No, I was turning the knob and here it is.
Нет, я поворачивал ручку и вот она.
Well, the answer has been born and here it is!
Ну, ответ был рождён, и вот он!
You were hired for your vision, and here it is.
Тебя наняли из-за твоего видения, и вот оно.
All this time, I've been looking for a smoking gun, and here it is.
Я давно искал горящую шапку, и вот она.
«Here it is, sir,» said I, and gave him the oilskin packet.
– Вот оно, – сказал я и протянул ему завернутый в клеенку пакет.
Here it is,” said Hermione excitedly as she found the page headed The Polyjuice Potion.
— Вот оно, — обрадовалась Гермиона, найдя страницу под заголовком «Оборотное зелье».
I says, now I reckon the widow or the parson or somebody prayed that this bread would find me, and here it has gone and done it.
Говорю себе: уж наверно вдова, или пастор, или еще кто-нибудь молился, чтобы этот хлеб меня отыскал. И что же, так оно и вышло.
“Ah, so that's how it is, sir!” Luzhin became pale and bit his lip. “Listen to me, sir,” he began distinctly, restraining himself as much as he could, but still breathless, “even earlier, from the first moment, I guessed at your hostility, but I remained here on purpose to learn still more.
— А, так вот оно что-с! — Лужин побледнел и закусил губу. — Слушайте, сударь, меня, — начал он с расстановкой и сдерживая себя всеми силами, но все-таки задыхаясь, — я еще давеча, с первого шагу, разгадал вашу неприязнь, но нарочно оставался здесь, чтоб узнать еще более.
It is here, and only here, that negotiations will take place and decisions will be made.
Переговоры будут проходить и решения будут приниматься именно здесь и только здесь.
You look at this, and here it is.
Видите это, и здесь.
And here, it is not just boyfriends on my list.
И здесь в списке не только мои парни.
And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah.
И здесь родила девочку по имени Сара.
"Here I am and here I remain!" he barked.
– Я здесь, и я не отступлю! – выкрикнул герцог свой девиз.
Then I came back here, and here I have been.
Меня опять потянуло в Раздол, и, вернувшись, я обосновался здесь.
The evidence is not here,
– А доказательства?! – Здесь у меня их нет.
The Dumbledore family had indeed lived here, and part of it had died here.
Дамблдоры действительно жили здесь, а некоторые и умирали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test