Traduzione per "analogy of" a russo
Esempi di traduzione.
That could be seen by analogy.
Это может быть понятно из следующей аналогии.
Mr. President, the analogy is apt.
И тут напрашивается удачная аналогия.
in analogy, to the restructured RID)
структурой и, по аналогии, к МПОГ с измененной структурой)
Article 14.05 applies by analogy.
По аналогии, к ним применяются положения статьи 14.05.
By analogy, the toxicity is expected to be low.
По аналогии ожидаются низкие показатели токсичности.
Criminal laws cannot be applied by analogy.
Уголовное законодательство не может применяться по аналогии.
The Netherlands recognizes the analogy with the Convention, but fears that extending this analogy might create a restrictive interpretation of the term "international community".
Признавая наличие аналогии с Конвенцией, Нидерланды, однако, опасаются того, что проведение более широкой аналогии может привести к ограничительному толкованию термина <<международное сообщество>>.
Criminal laws may not be applied by analogy.
Не допускается применение уголовных законов по аналогии".
The application of criminal law by analogy is not allowed.
Применение уголовного закона по аналогии не допускается.
The human body provides a relevant analogy.
Соответствующей аналогией является тело человека.
It all comes together into disturbingly accurate analog of human skin.
Все это вместе в точном аналоге кожи человека.
This is what you get for dumbing down 30 years of research for a trite analogy of a junk drawer.
Вот что получаешь, когда угробишь 30 лет на поиск банальной аналогии ящика с хламом.
If I may embrace the analogy of opposing counsel, by endorsing this check, you acknowledge that your uncle was deceased.
Если бы я мог понять аналогии адвоката противника. приняв этот чек. Вы признаете, что ваш дядя скончался.
My father was very fond of the analogy of the Irish lads... ... whosejourneywasblockedbya wall seemingly too high to scale.
Мой отец очень любил аналогию с ирландским парнями, дорогу которым преградила кирпичная стена, которая казалась слишком высокой, чтобы перелезть через нее.
Here, however, the analogy ceases.
Однако здесь и прекращается аналогия.
I wanted to make the idea of a theory clear by analogy.
Я хотел прояснить идею такой теории аналогией.
In order, therefore, to find an analogy we must take flight into the misty realm of religion.
Чтобы найти аналогию этому, нам пришлось бы забраться в туманные области религиозного мира.
Then I gave the analogy of a Greek scholar who loves the Greek language, who knows that in his own country there aren’t many children studying Greek.
И я привел аналогию с ученым, занимающимся древней Грецией — он любит греческий язык, но сознает, что в его родной стране Греция интересует лишь очень немногих.
Pearson infers the existence of the consciousness of others by analogy, by observing the bodily motions of other people; but since the consciousness of others is real, the existence of people outside myself must be granted!
О существовании чужого сознания Пирсон заключает по аналогии, наблюдая движения тела других людей: раз реально чужое сознание, значит, допускается существование и других людей вне меня!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test