Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
(AMEN!) come, pore and needy, sunk in shame!
(Аминь!) Придите, нуждающиеся и обремененные, погрязшие в стыде!
Look upon it and live!» And people would shout out, «Glory!-A-a-MEN!» And so he went on, and the people groaning and crying and saying amen:
Потом он стал проповедовать дальше, а слушатели кто рыдал, кто плакал, кто восклицал «аминь».
and then he blubbers out a pious goody-goody Amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust.
потом, захлебываясь слезами, провозгласил самый что ни на есть благочестивый «аминь» и начал так рыдать, будто у него душа с телом расставалась.
Dimly I heard someone murmur "Blessed are the dead that the rain falls on," and then the owl-eyed man said "Amen to that," in a brave voice.
Кто-то за моей спиной произнес вполголоса: «Блаженны мертвые, на которых падает дождь», и Филин бодро откликнулся: «Аминь».
sostantivo
Failure to provide the amenities or maintain clean cells;
неспособность обеспечить заключенного санитарными удобствами или поддерживать чистоту в камерах;
Much focus had been placed on improving prison conditions, especially with respect to amenities for female inmates.
Большое внимание уделяется улучшению условий содержания, особенно условий быта заключенных-женщин.
Other measures to improve amenities, medical care, food and job placement for detainees and prisoners are being implemented according to plan.
27. Планомерно осуществляются и другие мероприятия по улучшению коммунально-бытового обеспечения, медицинского обслуживания, питания и трудоустройства заключенных и осужденных.
South African correctional facilities have separate amenities for juvenile inmates, women, and have also established mother and baby units.
В южноафриканских исправительных учреждениях обеспечено раздельное содержание несовершеннолетних заключенных, женщин, а также в них имеются блоки для содержания матерей и их малолетних детей.
Persons in custody or detention are accorded basic amenities and facilities, including provisions for personal hygiene, food, water and access to medical treatment.
Лицам, содержащимся под стражей или во временном заключении, предоставляются основные условия и услуги, включая средства личной гигиены, питание, воду и доступ к медицинской помощи.
However, whenever necessary in the interest of the investigation and the detainee's safety, he or she may be isolated in a room equipped with the basic amenities and necessary sanitary facilities.
Вместе с тем всякий раз, когда этого требуют интересы следствия и безопасность заключенного, его могут поместить в изолированное помещение с основными удобствами, отвечающее санитарно-гигиеническим нормам.
57. The rehabilitative effect of incarceration for those infringing HIV-related laws is questionable, particularly in cases of unintentional transmission, as there is no criminal behaviour amenable to rehabilitation.
57. Реабилитационный эффект тюремного заключения для лиц, нарушающих законы, о ВИЧ-инфекции, сомнителен, особенно в случаях непреднамеренной передачи ВИЧ-инфекции, поскольку не существует преступного поведения, поддающегося реабилитации.
Instructions were issued in April 2000 which abolished the use of such accommodation or any other arrangements that deprive prisoners of normal amenities such as clothing, furniture or bedding.
В апреле 2000 года были изданы инструкции об отмене использования таких камер и любых других мер, лишающих заключенных таких обычных удобств, как одежда, мебель или постельные принадлежности.
The 100 series would be more suitable because it had been designed for long-service contracts, was more attractive to the staff and amenable to the harmonization of working conditions in the missions.
Серия 100 представляется наиболее подходящей, поскольку она предназначена для заключения контрактов на длительный срок, более привлекательный для персонала и пригодный для согласования условий службы в различных миссиях.
The prisoners are held in buildings not fit for human habitation and which lack basic amenities such as sanitation, proper bedding and other provisions essential for the maintenance of human dignity.
Заключенные содержатся в помещениях, не приспособленных для человеческого проживания и не имеющих основных удобств, таких, как туалет, надлежащие спальные принадлежности и другие вещи первой необходимости, требуемые для поддержания человеческого достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test