Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
Criminality has also consistently developed along the road from Yamoussoukro to Ferkessédougou.
На дороге из Ямусукро в Феркеседугу также постоянно совершаются уголовные преступления.
Israeli bulldozers are engaged in earthmoving work along that road.
Израильские бульдозеры вели на этой дороге земляные работы.
On the way back along another road, no observation posts were observed.
На обратном пути, который пролегал по другой дороге, наблюдательных постов Ливанских вооруженных сил обнаружено не было.
They were travelling along the road on a tractor and trailer when they were killed by small arms fire.
Они ехали по дороге на тракторе с прицепом, когда по ним был открыт огонь из автоматического оружия.
Nevertheless, lorries continued to transport essential goods along the road to Kabul through Jalalabad.
Тем не менее, грузовой автотранспорт продолжает доставку необходимых товаров по дороге, ведущей в Кабул через Джелалабад.
Settlers threw stones at Arab cars travelling along the road between Hebron and Kiryat Arba.
Поселенцы забросали камнями автомобили арабов, двигавшиеся по дороге между Хевроном и Кирьят-Арбой.
Other victims have been tied to the backs of trucks and dragged along the road, before being shot and killed.
Других жертв, прежде чем застрелить, привязывали к грузовикам и волочили по дорогам.
Because of a lack of infrastructure, many cities grow along major roads without infill of the area between the roads due to a lack of access.
Из-за отсутствия необходимой инфраструктуры многие города растут вдоль основных дорог, при этом не происходит заполнения пространства между дорогами из-за отсутствия доступа.
In addition, 17 vehicles which were using the said road at that time and some parked along the road were either burned and/or damaged.
Кроме того, сгорело и/или пострадало 17 автомашин, находившихся на той же дороге во время взрыва, и несколько автомашин, припаркованных вдоль дороги.
As for the roadblocks, a phenomenon on everyone's lips in Chad, the use of force is involved in any demand made in return for releasing persons held up along the road.
Бандиты с большой дороги, которые в Чаде у всех на слуху, применяют силу, требуя у остановленных на дороге людей все что угодно, чтобы их отпустить.
A black Lancia speeds along the road to Chandernagore.
Чёрнaя ланчия/лянча... [Lancia - автомобиль] ... мчится по дороге к Чандернагору.
Our faces aren't going to scrape along the road, are they?
Ну мы не собираемся ехать лицами по дороге, правда?
Along the road that skirted the Red House, the victors came straggling by.
По дороге, что проходила мимо Красного дома, шли победители.
Along the road by my house a merry cart-driver went by
Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет.
No, I, uh... I left pictures at 50 different places along the road.
Я показывал его фотографии в 50 разных местах по дороге.
He MUST a come; and you've missed him along the road.
Он, должно быть, приехал, а ты его прозевал по дороге.
but I'll write it for you on a piece of paper, and you can read it along the road to Mr. Lothrop's, if you want to.
Я вам лучше напишу на бумажке, а вы, если захотите, прочтете мою записку по дороге к мистеру Лотропу.
One day, a year before the Party, I happened to be walking along the road, when I saw Bilbo ahead.
Однажды, за год до Угощения, шел я по дороге и завидел впереди Бильбо.
Every day when he came back from his stroll he would ask if any seafaring men had gone by along the road.
Каждый день, вернувшись с прогулки, он справлялся, не проходили ли по нашей дороге какие-нибудь моряки.
The day after, being the third day since they set out from Minas Tirith, the army began its northward march along the road. It was some hundred miles by that way from the Cross-roads to the Morannon, and what might befall them before they came so far none knew.
На третий день похода войско двинулось по северной дороге: от Развилка до Мораннона было сто с лишним миль и путь этот не сулил ничего доброго.
So things passed until, the day after the funeral, and about three o'clock of a bitter, foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father, when I saw someone drawing slowly near along the road.
В таком положении были дела, когда на другой день после похорон – день был пасмурный, туманный и морозный, – часа в три пополудни, я вышел за дверь и остановился на пороге. Я с тоской думал об отце... Вдруг я заметил человека, который медленно брел по дороге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test