Traduzione per "all carried" a russo
Esempi di traduzione.
From the New York attack to the taking of hostages in Moscow, there has been an impressive sequence of unrelated crimes, but all carrying the stamp of Islamism.
От террористической акции в Нью-Йорке до взятия заложников в Москве - все эти впечатляющие преступления, несмотря на их разнородность, несут на себе печать исламизма.
Forty disposal operations were monitored west of the berm, all carried out by the Royal Moroccan Army.
К западу от песчаного вала велось наблюдение за 40 операциями по обезвреживанию; все они осуществлялись Королевской марокканской армией.
A total of 40 disposal operations, all carried out by the Royal Moroccan Army, had been monitored west of the berm.
К западу от песчаного вала осуществлялось наблюдение в общей сложности за 40 операциями по обезвреживанию, причем все операции без исключения проводила Королевская марокканская армия.
Like previous delegations, we too wish to express our gratitude for the important role of children's advocates, and to convey our support to all forums that facilitate the tasks that we are all carrying out together, namely, to safeguard the fulfilment of the rights of children.
Как и выступавшие до нас делегации, мы хотели бы выразить свою признательность за их усилия защитникам интересов детей и выразить нашу поддержку всем форумам, содействующим решению той задачи, которую все мы осуществляем сообща, а именно: защите интересов детей.
30. The activities under this module aim at developing the national institutional and managerial capacity to promote entrepreneurship and SME development on a long-term, self-financing basis and are all carried out by the National Programme Director in cooperation when necessary with the executing organization:
30. Деятельность в рамках этого компонента направлена на развитие национального организационного и управленческого потенциала в целях содействия предпринимательству и росту МСП в долгосрочной перспективе на основе самофинансирования, и вся она осуществляется национальным директором по программе в сотрудничестве, в случае необходимости, с организацией-исполнителем:
In addition, the development of an on-line network on public administration and finance, the dissemination of information and the provision of technical assistance and the review and analysis of policy options with respect to a number of related issues, such as the interface of States and markets, the maintenance of social safety nets and the elaboration and implementation of fiscal policies, are all carried out under the subprogramme.
В рамках этой подпрограммы в настоящее время также осуществляется создание вебсайта, посвященного государственному управлению и финансам, распространению информации и оказанию технической помощи и проведению обзора и анализа вариантов политики по ряду смежных вопросов, таких, как взаимодействие государств и рынков, обеспечение функционирования механизмов социальной защиты и разработка и осуществление налоговой политики.
They were all carried out in accordance with the national strategy for natural ecosystem preservation, since the sustainability of food security entailed efforts to protect the environment, give everyone access to water and energy and ensure that edible plants used to feed the most vulnerable populations did not serve for biofuel in the absence of any other permanent means of meeting their food needs.
Все они осуществляются в соответствии с национальной стратегией сохранения природных экосистем, поскольку обеспечение устойчивой продовольственной безопасности влечет за собой меры по защите окружающей среды, предоставлению каждому доступа к водным и энергетическим ресурсам, и обеспечению использования съедобных растений для питания наиболее уязвимых групп населения, а не в качестве биотоплива, в отсутствие каких-либо других постоянных способов удовлетворения их продовольственных потребностей.
In the 11 th century secret followers of al-Hasan ibn-al-Sabbah who were taught to believe in nothing and dare all carried out very swift and treacherous murders of fellow Muslims and did it in a state of religious ecstasy.
В 11-м веке тайные последователи Аль-Хасана ибн-Аль-Саббаха которых обучили ничему не верить и осмеливаться на все осуществляли очень быстрые и коварные убийства братьев-мусульман и делали это в состоянии религиозного экстаза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test