Traduzione per "accident be" a russo
Esempi di traduzione.
It is no accident that this has been achieved.
Однако эти достижения -- не случайность.
These were not accidents or oversights.
Это отнюдь не случайность или недосмотр.
This level of agreement did not arise by accident.
Тот уровень, на котором разрабатывается это соглашение, не является случайностью.
The persistence of rocket fire from Gaza is no accident.
Продолжение ракетных обстрелов со стороны Газы не является случайностью.
The rapid rise in levels of poverty is not an unpredictable accident.
Быстрое повышение уровней нищеты не является какойто непредсказуемой случайностью.
Any use of nuclear weapons, either by accident or deliberately, would be catastrophic.
Любое применение ядерного оружия, будь-то случайное или преднамеренное, станет катастрофой.
And for me personally, it began by accident, a quite accidental accident, something which in the highest degree might or might not have happened—and what was it?
Лично же у меня началось со случайности, с одной совершенно случайной случайности, которая в высшей степени могла быть и могла не быть, — какой?
Accident, was it, when my mother died to save me?” asked Harry.
— Ты думаешь, когда моя мать погибла, спасая меня, это была случайность? — спросил Гарри.
"It was an accident!" Jamis roared. "There was witch-force at Tuono Basin and I'll prove it now!"
– Это была случайность! – взорвался Джамис. – В котловине Туоно они напустили на меня чары – и сейчас я это докажу!
"No accident," Stilgar said. "I'll hold you responsible with Chani for the lad's safety, Jamis.
– Случайность тут ни при чем, – возразил Стилгар. – И слушай, Джамис, ты будешь отвечать за их безопасность вместе с Чани.
Accident, that I didn’t defend myself tonight, and still survived, and returned to fight again?”
Случайность, что минувшей ночью я не стал защищаться и все же остался жив и снова вернулся в битву?
"That is how it was," she said. "A cosmic accident . and you played your part in it." The Reverend Mother held out both hands, palms pushing the air toward Alia.
– Вот как это было, – сказала она. – Космическая случайность… к которой и ты приложила руку. Преподобная Мать подняла руки, как бы отталкивая Алию.
What if there isn't one of the abandoned testing stations across there? he wondered. What if there are no Fremen, either, and the plants we see are only an accident?
«А что мы будем делать, если окажется, что это – вовсе не одна из заброшенных испытательных станций? – думал он. – Что, если там нет фрименов и замеченные нами растения – лишь случайность
Then, as his planet killed him, it occurred to Kynes that his father and all the other scientists were wrong, that the most persistent principles of the universe were accident and error.
А потом, когда его планета убивала своего эколога, ему пришло в голову, что отец и другие ученые ошибались и основными принципами Вселенной были случайность и ошибка.
But it would seem that this very accident, this smattering of education, and the whole of her preceding life, should have killed her at once, with her first step onto that loathsome path.
Но эта-то самая случайность, эта некоторая развитость и вся предыдущая жизнь ее могли бы, кажется, сразу убить ее при первом шаге на отвратительной дороге этой.
"He's not but a boy!" she said. She gave her head a sharp shake from side to side, setting the water tallies to jingling. "My children made fatherless by another child? Surely, 'twas an accident!"
– Да он же мальчишка! – возмущенно сказала она и, звеня кольцами, резко потрясла головой. – Подумать только – моих детей сделал сиротами другой ребенок! Нет, это была случайность!
“Oh, I… had a bit of an accident,” he said lamely.
— Да так… небольшая авария, — неубедительно объяснил он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test