Traduzione per "a number of" a russo
Esempi di traduzione.
A finite number of facilities would be identified for each of the categories.
По каждой из категорий будет определено некоторое количество объектов.
They covered five or six broad issues and a number of details.
Замечания затрагивают пять или шесть широких тем и некоторое количество деталей.
* Because of server problems, statistics for a number of days were not available.
* Из-за проблем с сервером нет статистических данных в отношении некоторого количества дней.
Additionally, there were a small number of languages that were common to most of its regions.
Кроме того, имеется некоторое количество языков, на которых говорят почти во всех регионах.
A quantity of weapons and military matériel, as well as a number of prisoners, had been captured there.
Там было захвачено некоторое количество оружия и военной техники, а также некоторое число пленных.
They concluded and signed an accord in which, inter alia, a certain number of ministerial portfolios were distributed.
Они заключили и подписали соглашение, в котором, в частности, было распределено некоторое количество министерских портфелей.
A number of vehicles are parked against walls and in driveways, which are not designated for parking under the building codes;
Некоторое количество автомобилей припарковано у стен и в проездах, которые по строительным нормативам не предназначены для стоянки;
A number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa.
Некоторое количество таких комплектов использовалось в ходе недавних кризисов в районе Великих озер в Африке.
A number of complaints were made against employers, including farmers, regarding access to premises and voters.
Поступило некоторое количество жалоб на работодателей, включая фермеров, касающихся предоставления доступа в здания и к избирателям.
There are a number of disease- or risk-factor-specific collaborations, but few cross-cutting ones.
Имеется некоторое количество структур сотрудничества по конкретным заболеваниям или факторам риска, однако лишь немного -- общеохватных.
- Yes, I've done a number of beach houses.
- Да, я сделала некоторое количество пляжных домов.
Cobweb containing a number of deceased arachnids... with beans.
Паутина, содержащая некоторое количество погибших паукообразных... с бобами.
We have a number of recovering addicts in our congregation.
У нас есть некоторое количество бывших наркоманов в нашей общине.
Over the years, you've had a number of car accidents, let's be honest.
За эти годы, у тебя было некоторое количество аварий, будем честными.
He then pursued them with a small fleet, or a number of boats, a flotilla.
Потом он преследовал их с маленьким флотом, или некоторым количеством суден, флотилией.
His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings.
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий.
Soon after I arrived, I sent off for a number of studies of twins.
Вскоре после того, как я приехала, я отправила запрос на некоторое количество исследований, посвященных близнецам.
I still have a number of enemies, And I don't want anyone to know That I'm back in eastwick just yet.
У меня все еще есть некоторое количество врагов, и я пока не хочу, чтобы кто-то знал, что я вернулся в Иствик.
Madam, um... ..a number of pieces of information have come to light which, um... which mean I've been unable to take full instructions and I...
Мадам... Стало известно некоторое количество информации, что... что означает, что у меня не было возможности получить полностью поручения, и я... я...
An hour later, a number of passengers... equal to half the number of minutes past the hour get off... but three times as many plus six get on.
Через час, некоторое количество пассажиров... равное половине времени прошедшего через час после отправления... умноженное на три плюс шесть по приезду.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, both of which might have been immediately employed to augment the food, clothing and lodging, the subsistence and conveniencies of the society, are thus diverted to another employment, highly advantageous indeed, but still different from this one.
некоторое количество материалов и труд некоторого количества рабочих, которые могли бы быть непосредственно затрачены на увеличение количества пищи, одежды, жилищ, средств существования и удобств общества, употребляются, таким образом, на другое дело, правда, весьма выгодное, но все же совсем иное.
When a company of merchants undertake, at their own risk and expense, to establish a new trade with some remote and barbarous nation, it may not be unreasonable to incorporate them into a joint stock company, and to grant them, in case of their success, a monopoly of the trade for a certain number of years.
Когда компания купцов предпринимает на свой риск и за свой счет организацию новой торговли с каким-либо отдаленным и варварским народом, может быть, целесообразно соединить их в акционерную компанию и в случае успеха предоставить им монополию этой торговли в течение некоторого количества лет.
Those funds consist partly in a certain number of days' labour which the country people are in most parts of Europe obliged to give to the reparation of the highways, and partly in such a portion of the general revenue of the state as the king chooses to spare from his other expenses.
Эти фонды состоят отчасти из некоторого количества рабочих дней, которое обязано давать для исправления шоссе сельское население в большей части стран Европы, а отчасти из той доли общих доходов государства, которую король находит нужным уделить от других своих расходов.
But should the sovereign attempt irregularly, and by violence, to deprive any number of clergymen of their freeholds, on account, perhaps, of their having propagated, with more than ordinary zeal, some factious or seditious doctrine, he would only render, by such persecution, both them and their doctrine ten times more popular, and therefore ten times more troublesome and dangerous, than they had been before.
Но если государь попытается незаконно или насильственно лишить некоторое количество священников их бенефиций хотя бы на том основании, что они проповедовали с чрезмерным усердием то или иное мятежное учение, то таким преследованием он только сделает их и их учение в десять раз более популярным, а потому и в десять раз более докучным и опасным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test