Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
/ When going downstream; reduced to 22.90 m in low-water conditions.
14/ При движении вниз по течению; сокращается до 22,90 м в условиях низкой воды.
Downstream on the Syrdarya and Amudarya, the low quality of water has serious negative health effects.
Вниз по течению Сырдарьи и Амударьи низкое качество воды имеет серьезные отрицательные последствия для здоровья населения.
Low demand, ample supply and high stock levels all contributed to declines in base metals prices.
Цены на основные металлы шли вниз под воздействием низкого спроса, высокого уровня производства и значительного объема запасов.
This ability shall be measured at full, medium and low speed upstream and downstream, and consists in the measurement of the following values:
Эта способность проверятся на полном, среднем и малом ходу вверх и вниз по течению; проверка заключается в измерении следующих величин:
In a number of cases, countries are also moving through the threshold of the low per capita income adjustment, both up and down.
В некоторых случаях страны также перемещаются через пороговый показатель скидки на низкий доход на душу населения, двигаясь как вверх, так и вниз.
The cyclical episodes of menstruation are accompanied in some women with above average low abdominal pain, or excessive bleeding, both in terms of the quantity passed, as well as of the duration.
Циклические периоды менструации у некоторых женщин сопровождаются повышенной болью внизу живота или чрезмерным кровотечением с точки зрения как объема, так и продолжительности.
Rhine (E 10) - low fairway depth at dry seasons: downstream from Duisburg (2.5 m) and from St. Goar to Mainz (1.90 m).
- Рейн (Е 10) - недостаточная глубина фарватера в засушливое время: вниз по течению от Дуйсбурга (2,50 м) и от Санкт-Гора до Майнца - 1,90 м.
The success rates of clusters that were developed from scratch (the "top-down model") was higher in developed countries, but they were still relatively low.
В развитых странах более высокий показатель успешной деятельности приходится на территориально-производственные объединения, начатые с нуля (модель производства по методу "сверху-вниз"), однако и этот показатель также относительно невысок.
/ - Rhine (E 10) - low fairway depth at dry seasons: downstream from Duisburg - 2.5 m, from Köln to Koblenz and from St. Goar to Mainz - 2.1 m.
- Рейн (E 10) - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны: вниз по течению от Дуйсбурга - 2,5 м, от Кельна до Кобленца и от СанктГора до Майнца - 2,1 метра.
1. Rhine (E 10) -- low fairway depth during dry seasons: downstream from Duisburg (2.50 m), from St. Goar to Mainz (1.90 m) and low height under bridges at Kehl/Strasbourg (6.75 m).
1. Рейн (Е 10) − недостаточная глубина фарватера в засушливый сезон: вниз по течению от Дуйсбурга (2,50 м) и от Санкт-Гора до Майнца (1,90 м) и недостаточная высота прохода под мостами на участке Кель/Страсбург (6,75 м).
A low-born like herself simply can't improve her position or dream of eating from a higher branch.
Родившаяся внизу стаи, она не может повысить свой статус, не может и мечтать о том, чтобы кормиться наверху дерева.
Now, that rising air leaves a gap beneath it, a low pressure area, and so more warm, moist air is sucked in and that fuels the rise of the storm.
При подъёме воздуха, внизу образуется область низкого давления, всасывающая всё больше тёплого влажного воздуха, что увеличивает вероятность шторма.
a pale glimmer of moonbeams had alighted on the summit of the Spy-glass, and soon after I saw something broad and silvery moving low down behind the trees, and knew the moon had risen.
Внизу, сквозь чащу деревьев, я увидел что-то большое, серебряное и понял, что это взошла луна.
There, in the very corner, low down, the wallpaper was coming away and was torn in one place: he at once began stuffing everything into this hole behind the paper. “It all fits!
Там, в самом углу, внизу, в одном месте были разодраны отставшие от стены обои: тотчас же он начал всё запихивать в эту дыру, под бумагу: «вошло!
Hagrid yelled from out of the darkness, but Harry could feel the sidecar beginning to sink again: Crouching as low as he could, he pointed at the middle of the oncoming figures and yelled, “Impedimenta!”
— Я иду, Гарри! — проорал из темноты Хагрид, но Гарри почувствовал, что коляска снова пошла вниз, и, пригнувшись, как только мог, наставил палочку на среднюю из приближавшихся фигур и крикнул: — Импедимента!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test