Exemples de traduction
РЦП/Эмпатия добавил, что услуги жертвам пыток и военных преступлений предоставляет только частный сектор.
RCT/EMPATHY added that services offered to victims of torture and war crimes were provided only by the private sector.
65. Помимо открытого осуждения насилия, совершаемого во имя религии, общины и их лидеры должны принимать позитивные меры, направленные на поощрение эмпатии, терпимости и признания многообразия.
Beyond a clear condemnation of violence committed in the name of religion, communities and their leaders should positively promote empathy, tolerance and an appreciation of diversity.
105. Религиозным общинам и их лидерам следует поощрять эмпатию, уважение, отсутствие дискриминации и признание многообразия.
Religious communities and their leaders should promote empathy, respect, non-discrimination and an appreciation of diversity.
21. РЦП/Эмпатия заявил, что после августовской войны 2008 года число жертв пыток, жертв этнической дискриминации, этнических чисток и военных преступлений увеличилось.
21. RCT/EMPATHY stated that after the August 2008 war, the number of torture victims, victims of ethnic discrimination, ethnic cleansing and war crimes, increased.
РЦП/Эмпатия добавил, что медицинские учреждения в тюрьмах не обязаны проходить процедуру лицензирования.
RCT/EMPATHY added that medical units at prisons do not have to undergo a licensing process.
Существует, однако, основание полагать, что на нас как на членах человеческого семейства сообщества живых организмов лежит обязанность использовать наши дары предвидения и эмпатии для их блага6.
There is, however, a basis for believing that, as members of the human family and the commonwealth of life, we have a duty to use our foresight and empathy for their benefit.
РЦП/Эмпатия также призвал создать компенсационно-реабилитационный фонд для жертв.
RCT/EMPATHY also called for the establishment compensation and rehabilitation fund for victims.
В конкурсе на лучшее сочинение на тему <<Эмпатия: поставить себя на место другого>> участвовали более 2500 учеников.
There were over 2,500 entries for the contest theme of "Empathy: walking in another's shoes".
При этом глобализация и информационно-техническая революция, за последние десятилетия значительно сократившие расстояния между нами, позволяют расширить сферу устойчивой эмпатии.
That said, globalization and the information and communications revolution have tended to shrink space in recent decades, arguably extending our sphere of strong empathy.
5. Психо-реабилитационный центр для жертв пыток, насилия и выраженного стрессового воздействия "Эмпатия" (РЦП/Эмпатия) призвал принять стратегический план по осуществлению принципов Конвенции против пыток и принципов международного гуманитарного права на всей территории Грузии, в том числе на оккупированных территориях.
5. The Psycho - Rehabilitation Centre for Victims of Torture, Violence and Pronounced Stress Impact "EMPATHY" (RCT/EMPATHY) called for a strategic plan to implement the principles of the Convention against Torture and principles of international humanitarian law across the whole territory of Georgia, including the occupied territories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test