Traduction de "хвала" à anglaise
Хвала
nom
Exemples de traduction
nom
Обычно в таких случаях мы хвалим работу координаторов.
Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators.
В Коране, хвала Аллаху, говорится: <<O люди!
In the Koran, God -- praise be to Allah -- emphasizes: "O mankind!
Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству!
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Они хвалили администрацию тюрьмы за условия их содержания.
They praised the prison administration for the conditions of detention.
В последнее время на глобализацию щедро сыпется как хвала, так и критика.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку!
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку Его!
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Он был освобожден после того, как ему вырвали язык за то, что он хвалил президента.
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Хвала Аллаху, Господу всего сущего.
Praise belongs to God, the lord of all being.
Хвала Господу.
Praise.
Хвала Гильгамешу!
Praise Gilgamesh!
Нет, я шучу: хвала от того, кто сам ее достоин, – высшая награда. Но я недостоин хвалы, ибо не было у меня побужденья поступить иначе.
But nay: the praise of the praiseworthy is above all rewards. Yet there was naught in this to praise. I had no lure or desire to do other than I have done.
– Могу себе представить, как… скупо хвалил тебя Гурни в лицо.
I figured Gurney to be sparse with his praise.
Они любили даже ее походку, оборачивались посмотреть ей вслед, как она идет, и хвалили ее;
They even liked the way she walked; they would turn and follow her with their eyes to see how she walked, and praise her;
Со мной он обошелся очень ласково. О моем бегстве не сказал ни одного слова – не хвалил меня и не ругал.
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade either in the way of blame or praise.
Прежде чем карлики успели воздать хвалу меткому стрелку, раздался отчаянный вопль Бильбо: - Бомбур в воде!
Before they could shout in praise of the shot, however, a dreadful wail from Bilbo put all thoughts of venison out of their minds. “Bombur has fallen in! Bombur is drowning!”
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет?
“So what if he has an open palm! To hell with it! Who cares if he has an open palm!” Razumikhin suddenly cried, getting somehow unnaturally irritated. “Did I praise his open palm?
Все другие люди для Бэка не существовали. Встречавшиеся в дороге путешественники иногда ласкали и хвалили его, но он оставался равнодушен к их ласкам, а если кто-нибудь слишком надоедал ему, он вставал и уходил.
The rest of mankind was as nothing. Chance travellers might praise or pet him; but he was cold under it all, and from a too demonstrative man he would get up and walk away.
nom
С другой стороны, в пункте 24, где шла речь о Конференции ЮНЕСКО по проблемам культурной политики, состоявшейся в Мехико в 1982 году, автор хвалил Конференцию за то, что она высказалась за равное достоинство всех культур и утвердила ценность культурного многообразия.
In paragraph 24 the report also lauded the UNESCO Conference on Cultural Policies, held in Mexico City in 1982, for its support of the equal dignity of all cultures and the affirmation of the value of cultural diversity.
Мы прославляем проституток под видом хвалы независимости.
We laud hookers under the guise of autonomy.
В августе 1973-го, в статье, написанной Дэвидом Рокфеллером для Нью-Йорк Таймс, он открыто хвалит и поддерживает деятельность Mao Дзедуна во время празднования их системы управления и власти.
In August Of 1973, in an article written by David Rockefeller - for the New York Times, Rockefeller openly lauds and endorses - Mao Tse Tung's actions whilst celebrating their command and control system.
Видный биолог Университета Штата Техас, доктор Эрик Пианка, получая награду от Академии Наук Техаса сказал, что распространённая по всему свету эпидемия СПИДа, дословно "не хороша, она слишком медленна", и принялся хвалить достоинства Эбола,
Prominent, University of Texas Biologist, Dr. Eric Pianka, - while receiving an award from the Texas Academy of Science - said that the world-wide aids pandemic was quote "no good, it's too slow", - and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly.
Высоко возносим и хвалим,
Extolled and honored, elevated and lauded,
Почему ты при всех хвалишь этого негодяя?
How can you laud that fool's achievements like that?
Я восстановил Е-mail на флешке Джейсона он содержит индификатор кода который я смог сопоставить с разговором в даркнет, обмен между хакерами, одного, из которых в настоящее время хвалили за подвиги которые были удивительными.
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test