Traduction de "тщательно" à anglaise
Exemples de traduction
adverbe
а) тщательным образом рассмотреть:
(a) To consider thoroughly:
Они были тщательно обсуждены.
They were thoroughly discussed.
Они тщательно обыскали машину.
They searched the car very thoroughly.
a) тщательное изучение Конвенции;
(a) Studying thoroughly the Convention;
- Тщательно проверено.
Thoroughly checked.
Проверьте всё тщательно.
Check this thoroughly.
Тщательно обыскала.
They searched it thoroughly.
- Насколько тщательно?
- How thoroughly?
— О, да, тщательно, очень тщательно.
I studied them thoroughly. - Very thoroughly.
– Я все тщательно проверил, – сказал компьютер, – и уверен, что дал правильный ответ.
“I checked it very thoroughly,” said the computer, “and that quite definitely is the answer.
— Вы, Грюм, отлично знаете, что я ничего не прячу, — с тихой угрозой произнес он. — Вы и сами тщательно обыскали мой кабинет.
“You know I’m hiding nothing, Moody,” he said in a soft and dangerous voice, “as you’ve searched my office pretty thoroughly yourself.”
– Великий Гиперлобый Всеязыкий Нейтронный Спорщик, – сказал Глубокий Мыслитель, тщательно проговаривая звуки, – может уговорить арктуранского мегаослика откинуть все четыре копытца – но после этого только я могу уговорить его пойти погулять.
“The Great Hyperlobic Omni-Cognate Neutron Wrangler,” said Deep Thought thoroughly rolling the r’s, “could talk all four legs off an Arcturan MegaDonkey—but only I could persuade it to go for a walk afterwards.”
adverbe
Осмеять годы тщательных переговоров легко.
It is easy to ridicule years of meticulous negotiations.
Он является продуктом тщательного изучения, и мы, конечно, его приветствуем.
It is a product of meticulous study and is surely welcome.
Такие процедуры включают тщательный обыск лиц и их вещей в аэропортах.
Such procedures include the meticulous searching at airports of persons and their property.
5 лет, тщательный внутренний осмотр
5 years, meticulous inner inspection
В результате этого расследования стали проводиться самым тщательным образом.
As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа.
Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
c) тщательная подготовка к ее проведению;
(c) The meticulous preparation of the conference;
Эти наступления были преднамеренными и тщательно спланированными.
These incursions were premeditated and meticulously planned.
Этот Циркуляр тщательно выполняется.
The Circular has been implemented meticulously.
расходы и риски тщательно изучаются.
Its costs and risks will be meticulously examined.
Он тщательно готовился.
He's meticulous.
Тщательно ведет записи.
Keeps meticulous records.
Как тщательно! - Дай посмотреть
So meticulous.
Очень тщательный отчёт.
Her report is meticulous.
Она была тщательной.
She was meticulous.
Оно было тщательно спланировано...
It was meticulously planned...
Я все тщательно продумала.
I've planned it meticulously.
Он все очень тщательно выполнял.
He was very meticulous.
adverbe
Тщательная выверка балансов в период перехода на новую систему
Accurate reconciliation of balances at changeover
Информация обо всех недостатках и несоответствиях тщательно разъясняется и включается в отчеты.
All deficiencies and discrepancies are accurately interpreted and reported.
Однако сумма НПП должна быть точно оценена и тщательно выверена.
However, the NTE amount had to be accurately estimated and monitored carefully.
обсуждать процедуры тщательного и своевременного обслуживания систем
discuss the procedures to enable systems maintenance to be carried out in an accurate and timely manner
В нем тщательно отражена большая и напряженная программа работы Организации Объединенных Наций.
It accurately reflects the long and intensive agenda of the United Nations.
Поэтому следует тщательно спланировать и внедрить контрольную систему.
Therefore, a control system should be accurately planned and implemented.
e) по мере развития процесса разоружения потребуется более тщательная проверка.
(e) More accurate verification will be required as disarmament advances.
Кроме того, необходимо тщательно направлять помощь и добиваться, чтобы она соответствовала потребностям людей.
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people.
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Святой Отец, Папа Клемент, требует тщательного доклада о своей пастве.
Our Holy Father, Pope Clement, requires a most accurate reporting of his growing flock.
Слово "shikari" /шикари/ (устойчивый, твёрдый, тщательный) составлено из иероглифа "надёжность" и слога "ри"
"Shikari" (firm, steady, accurate) is made up of the kanji "reliability" and kana "ri"
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Если сделаешь это сейчас, я проверю, чтобы все было тщательно.
If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately.
Да, я думаю, что у вас есть обеспечение, по вашим сокращаемым позициям, поэтому можете тщательно оценить мои свопы в этот раз, потому что теперь в ваших интересах сделать это.
Yeah, I think you mean that you've secured a net short position yourselves. So you're free to mark my swaps accurately for once because it's now in your interest to do so.
В 3 веке до нашей эры наша планета была тщательно измерена и картографирована греческим ученым Эратосфеном, который работал в Египте.
In the 3rd century B. C our planet was mapped and accurately measured by a Greek scientist named Eratosthenes, who worked in Egypt.
adverbe
Суд тщательно изучил эти заявления.
The court scrupulously studied these statements.
k) тщательно вести реестр задержанных лиц и предоставить общественности доступ к нему.
(k) Scrupulously maintain a registry of detained persons and make it publicly accessible.
Несмотря на изменение в демографическом составе населения, эти права тщательно охраняются в Монтсеррате.
Notwithstanding the change in the demography of the population, the rights are scrupulously protected in Montserrat.
Она хотела бы заверить все заинтересованные стороны в том, что она тщательно придерживалась этой позиции.
It wishes to assure all concerned that it has held to that position scrupulously.
В этом контексте мы ожидаем их полного и тщательного соблюдения Израилем, оккупирующей державой.
In this regard, we look forward to complete and scrupulous compliance by Israel, the occupying Power.
Судья общей юрисдикции тщательно следит за соблюдением этого последнего положения.
The courts were scrupulous in ensuring compliance with the latter provision.
Их права должны быть восстановлены и тщательно соблюдаться, как предусмотрено международным правом.
Their rights, as provided for in international law, must be restored and scrupulously respected.
Мы тщательно соблюдаем все правила и нормы.
We respect all the rules and regulations scrupulously.
11. Правительство считает, что процедура предварительного заключения была тщательно соблюдена.
11. The Government considers that the rules for police custody have been scrupulously observed.
Условия проведения миссии тщательно соблюдались.
The mission's terms of reference were scrupulously respected.
Его детальные изображения автомобилей, радиоприемников и двигателей были более тщательно нарисованными чем чьи-либо еще.
His detailed renditions of cars, radios, and engines were more scrupulous than anyone else's.
Как и многие краденные богатства Британского музея, её тщательно игнорируют.
Like most of the plundered riches of the British Museum they are scrupulously ignored.
"Вы обедали, и однако тщательно скотобойня скрыта в изящное расстояние миль, есть соучастие".
"You have dined, and however scrupulously the slaughterhouse is concealed in the graceful distance of miles, there is complicity".
Совершенно уверена - она очень тщательно все проверила.
Absolutely, she has been most scrupulous in her checking.
Клянетесь ли вы... тщательно взвешивать... обвинения против двух подсудимых...
Do you promise and swear... to examine scrupulously... the charges against the two defendants...
Мы проводим тщательное и скрупулезное расследование.
Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
Сэр, я предприняла тщательные меры для предотвращения перекрестного переноса улик, подававшися на экспертизу.
Sir, I took scrupulous measures to prevent cross-contamination of forensic evidence.
По очевидным причинам, компаниям, с которыми мы работаем, нужно тщательно блюсти нейтралитет.
For obvious reasons, the companies we work with need to be scrupulously neutral.
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
adverbe
Закон о предоставлении убежища гласит, что если ходатайство о предоставлении убежища уже подано, то соответствующее лицо не может быть выслано из страны до его рассмотрения; если такое заявление не подано, то до издания распоряжения о высылке проводится тщательное расследование соответствующего дела.
The asylum law stated that if an asylum application had been filed, deportation could not be ordered before it had been processed; where no application had been submitted, the case must be throughly investigated before a deportation order could be issued.
Рабочая группа хотела бы напомнить правительству о том, что в соответствии со статьей 13 Декларации оно обязано проводить тщательные и беспристрастные расследования до тех пор, пока не будет выяснена судьба жертв насильственных исчезновений.
The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct investigations throughly and impartially for as long as the fate of the victim remains unclarified.
adverbe
Необходимо провести тщательный анализ данной проблемы.
An in-depth study on that issue was needed.
Речь идет о деликатном вопросе, который вызывает необходимость тщательного обсуждения.
That was a difficult issue requiring in-depth discussion.
29. Рабочая группа тщательно обсудила этот вопрос.
27. The Working Party undertook an in-depth discussion of the question.
f) недавно проведенных тщательных исследований положения трудящихся-мигрантов.
(f) Recent, in-depth studies of the situation of migrant workers.
Этот процесс предоставил возможность тщательно обсудить целый ряд тем.
This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics.
Тем не менее, никакого эффективного, тщательного и непредвзятого расследования так и не было проведено.
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted.
После этого необходимо будет тщательно изучить охват совокупности.
After that an in-depth examination of the coverage has to be done.
Вместе с тем, этот вопрос требует самого тщательного изучения.
The issue would, however, need to be studied in depth.
Комитет должен будет, безусловно, тщательно рассмотреть результаты этой Конференции.
The Committee would no doubt have to discuss the results of that Conference in depth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test