Traduction de "стрелок" à anglaise
Exemples de traduction
nom
2. <<Полностью автоматизированное вооружение>> означает, что стрелок защищен башней, а система вооружения управляется изнутри.
2. Fully automated means that the gunner is protected in a turret and that the weapon system is controlled from inside.
a) добавить в пункты 31 и 32 приложения B к главе 3 Руководства по ИПК, а также в Инструкции для стран, предоставляющих войска, касающиеся развертывания воинского подразделения (пункт 93), следующее предложение: <<Для обеспечения надлежащего отдыха экипажей и безопасного выполнения полетов либо Организация Объединенных Наций, либо страна, предоставляющая войска (в зависимости от договоренности), должны приложить все возможные усилия для предоставления летным экипажам авиационных контингентов следующих жилых помещений: стандартного однокомнатного жилья для летчиков (как предусмотрено в письме-заказе) и комнат на два человека для летного экипажа (воздушный стрелок/бортмеханик/мастер-сержанты и т.д.)>>;
(a) That the following sentence be added in paragraphs 31 and 32 of chapter 3, annex B, of the COE Manual and in troop-contributing country guidelines for deploying military units (para. 93): To ensure proper crew rest and safe conduct of flights, either the United Nations or the troop-contributing country (as agreed) should make every effort to provide aircrews of aviation contingents with the following accommodation: pilots (as stipulated in the letter of assist) -- standard single room accommodation; aircrew (air gunner/engineer/masters, etc.) -- to be accommodated in two-person rooms;
Стрелок: целиться только в двигатель.
Gunner, target engine only
Стрелок в хвосте.
A tail gunner.
Мне нужен стрелок Будет
- I'll need a gunner. - You got it.
Наш стрелок был убит.
Our gunner was taken out.
Миками отличный стрелок.
Mikami is an excellent gunner.
Нужен стрелок.
I need my gunners.
Стрелок должен был вводить в машину свою высоту и примерное расстояние до цели.
The gunner would set into my machine his altitude and an estimate of his distance behind the other airplane.
Как-то раз лейтенант пришел к нам и задал простой вопрос: — Допустим, наблюдатель находится в одном месте, а стрелок в другом, — как вы решите эту проблему?
One day the lieutenant came by and asked us a simple question: “Suppose that the observer is not at the same location as the gunner—how do you handle that?”
nom
Образованное пулей отверстие свидетельствует о несколько наклонной траектории ее полета, из чего можно предположить, что стрелок находился несколько выше, на высоте, приблизительно соответствующей кузову грузовика.
The trajectory of the bullet hole is slightly downwards suggesting that who ever fired the shot was slightly elevated, from the back of a lorry, that sort of height.
Я хороший стрелок.
I'm a good shot.
Я прекрасный стрелок.
I'm an excellent shot.
Лучший стрелок выиграет!
So best shot wins!
Спокойно, отчаянный стрелок.
Relax, hot shot.
Он прекрасный стрелок.
He's a good shot.
Удачи, стрелок.
Good luck, hot shot.
Дерьмовый стрелок.
You're a shit shot.
– Кто у нас лучший стрелок? – спросил капитан.
«Who's the best shot?» asked the captain.
Мистер Трелони, вы лучший стрелок, – берите вместе с Греем северную стену, самую длинную, с пятью бойницами.
Mr. Trelawney, you are the best shot — you and Gray will take this long north side, with the five loopholes;
Доложить в деталях, стрелок Харпер.
Chapter and verse, Rifleman Harper.
"... следует нести в левой руке, когда стрелок... "
"... should be carried in the left arm as a rifleman would... "
Встать в строй, стрелок Харпер.
Fall in, Rifleman Harper.
Есть что доложить, стрелок Харрис?
Anything to report, Rifleman Harris?
Стрелок Харрис сказал отдать вам это.
Rifleman Harris said to give you this.
- Говорите, как стрелок.
- Speaking as a rifleman.
Стрелок Харпер, у тебя на лице ожоги от пороха.
Rifleman Harper, you have powder burns on your face.
Спасибо, стрелок Мур.
Thank you, Rifleman Moore.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре.
I do request one rifleman on lookout.
nom
"Лучший стрелок"?
Bootleg "Top Gun"?
"Лучший стрелок", дай пять.
Top gun five.
Это "Лучший стрелок"?
Is that Top Gun?
- Или "Лучший стрелок"
Top Gun, hm?
"Лучший стрелок", МакГусь.
Top Gun. McGoose.
Кто такой лучший стрелок?
What's Top Gun?
Короче говоря, лейтенант, которому мы старались не позволить распоряжаться нами, неся всякую чушь, высказал мысль по-настоящему важную, которая нам просто-напросто в голову не пришла: о том, что наблюдатель и стрелок могут находиться в разных местах!
So it turned out that this lieutenant whom we were trying to keep from telling us anything ended up telling us something very important that we had forgotten in the design of this device: the possibility that the gun and the observing station are not at the same place!
nom
мне нужен стрелок,пожалуйста
I'll have a popper, please.
Да, я королевский стрелок-артиллерист до мозга костей.
Cut off my leg, and you'd see Royal Ordnance Fusiliers written right through me.
Стрелок, головной дозорный, прозвище - Буджи (Попугайчик).
Fusilier, point man to the team, nicknamed Budgie.
Потому что я стрелок.
Because I'm a Fusilier.
nom
Он бывший Королевский африканский стрелок.
He's ex-British army. King's African Rifles.
Стрелок был один. Стрелял из автоматической винтовки АР-15.
It was a single shooter, AR-15 assault rifle.
- Он одержимый стрелок.
-He is a passionate rifle-man.
это радио - управляемая винтовка, так что стрелок не потребовался
It's a remote-triggered rifle, so it didn't need An operator to fire.
Нам нужен один стрелок.
We need a single rifle.
- Один из них - стрелок.
- One of them's for the job with the rifle.
Стрелок бросил винтовку.
The shooter ditched the rifle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test