Traduction de "сострадательный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Женщинам, которые имеют нежелаемую беременность, следует обеспечивать беспрепятственный доступ к надежной информации и сострадательному консультированию.
Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling.
:: вырастить сострадательных, заботящихся и думающих о своих общинах молодых женщин.
To create compassionate, caring, and community-minded young women
Пусть Господь радуется, видя, что во всем мире воцарился принцип сострадательного сосуществования.
Let us please God by founding compassionate coexistence throughout the world.
Она по-прежнему является нашей единственной надеждой на более сострадательный мир.
It remains our only hope for a more compassionate world.
adjectif
Моя страна решительно движется именно в таком направлении, как то было выражено словами Его Королевского Величества эмира моей страны, который сказал, что надежда на прославленное человеческое братство истекает из сострадательных сердец, верующих в достоинство человечества, права которого они возносят высоко над собой как озаряющие путь светила.
My country is marching in that direction, as expressed in the words of His Royal Highness the Emir of my country, who said that hope for illustrious human fraternity springs from merciful hearts believing in the dignity of humankind, whose rights they uphold as a torch that lights the way.
Мы препоручаем нашего брата, Джорджа, нашему сострадательному богу.
We have entrusted our brother, George, to God's merciful keeping.
Такое типа невероятно гуманное, сострадательное, достойное "да"
Like an incredibly humane, merciful, dignified "yes,"
В прошлом ты была более сострадательной.
In the past, you've always been one to err on the side of mercy.
adjectif
Приди, слепая ночь, Зеницы сострадательного дня Смежи;
Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day;
adjectif
j. Инвестировать в такие программы и услуги, как советы учащихся, студенческие правительства и парламенты, молодежные форумы, культурные обмены и другие программы развития лидерских навыков, в целях взращивания сострадательных, уверенных и отважных молодых лидеров.
j. Invest in programmes and services such as student councils, student government or parliament, youth forums, cultural exchanges and other leadership programmes to create young leaders with compassion, confidence and courage.
В такой духовной среде под влиянием обыкновенного внутреннего процесса изменения поведения, происходящего без давления извне в целях борьбы с насилием, у человека вместо чувств неприязни или ненависти возникают готовность бескорыстно служить ближним и чувство безграничной и сострадательной любви к ним.
In such a spiritual environment, feelings of ill-will or hatred evaporate in the normal internal process of behavioural change without forcing one externally to shun violence and are replaced by feelings of selfless service, love towards one and all, and compassion.
Комиссия по положению женщин выступила с настоятельным призывом обеспечить такую атмосферу, которая способствовала бы сострадательному отношению к лицам, инфицированным ВИЧ, и оказанию им поддержки, и создать нормативную базу для защиты прав лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The Commission on the Status of Women urged the creation of an environment that promotes compassion and support for those infected with HIV and the provision of a legal framework that would protect the rights of people living with HIV/AIDS.
Я думал, что мне придётся разорвать тебя на части, чтобы её забрать, но, как обычно, твоя сострадательность сослужила тебе плохую службу.
I thought I would have to tear you apart to take it from you but, as always, your compassion is your downfall.
Вы сострадательны, самое важное качество для революции.
You have compassion, the most important quality in a revolutionary.
Я молюсь, чтобы вы вернули сенату здравомыслие и сострадательность.
I pray you will bring sanity and compassion back to the senate.
Все признают вашу мудрость, сострадательность и верность.
No-one can deny your wisdom, your compassion and your loyalty.
Такая... сострадательная, ... что пренебрегаешь моими изъянами - нечистотой рождения.
Such compassion to ignore the flaws of my polluted birth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test