Traduction de "советовать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Она не будет браться за работу, чуждую ей, а будет советовать, поощрять, стимулировать и содействовать.
It does not try to take on jobs it is not suited for; rather, it advises, it provokes, it stimulates and it helps.
Он поддерживал контакт со своим братом, который советовал ему не возвращаться в Карачи, поскольку его разыскивают.
He maintained contact with his brother, who advised him not to return to Karachi, as he was being looked for there.
Это же нам советовали некоторые <<дружественные>> страны.
We were actually advised to do this by some "friendly" countries.
Я советовал бы южнокорейскому представителю сесть и подождать, что же произойдет дальше.
I advise the South Korean delegate to sit down and see what would happen.
Мы, африканцы, не советовали бы вам надеть в порядке самозащиты балахон на голову льва.
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection.
Заявителя более часа допрашивали и советовали ему сознаться в преступлении.
Over about an hour, the complainant was interrogated and advised to confess the crime.
На некоторых этапах представители страны менялись, но в любом случае Секретариат не советовал этого делать.
The representatives of the country varied at some stages, but in any case, the Secretariat advised against that.
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category.
Моя работа — советовать.
My job is to advise.
Ты мне это советовал.
You advised me to.
Вам бы не советовал.
You'd advise against.
Я бы не советовал.
I wouldn't advise it.
Райнеру советовать бесполезно.
Reiner is beyond advising.
- Я ей не советовал:
I didn't advise it.
Гаральд мне, опять же, задерживаться не советовал.
Also Gildor advised me not to wait.
Но, князь, я все-таки вам не советовал бы…
In fact, prince, I should not advise you ...
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
– Яд избирательного действия, – сообщил Юйэ. – Вы можете говорить, хотя я бы вам этого не советовал.
Yueh said "You can speak, but I'd advise against it."
— Правда, я бы тебе советовала купить имение где-нибудь неподалеку от Пемберли, приняв его за образец.
But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood, and take Pemberley for a kind of model.
Прежде чем принять такое решение, я бы тебе советовала узнать, как к этому относятся присутствующие в этой комнате.
I would advise you, before you determine on it, to consult the wishes of the present party;
– А поместья объехать? Сами советовали; а я и за границу к тому же хочу…
"I want to go and look after my country estates. You advised me to do that yourself," was the reply. "And then I wish to go abroad."
Уже второй раз за два дня ему советовали пойти к Дамблдору, но его ответ Гермионе был таким же, как Рону.
It was the second time in two days he had been advised to go to Dumbledore and his answer to Hermione was just the same as his answer to Ron.
Специально спросила профессора Флитвика, можно ли ученикам бывать в «Кабаньей голове», и он сказал да, но очень советовал приходить со своими стаканами.
I specifically asked Professor Flitwick whether students were allowed to come in the Hog’s Head, and he said yes, but he advised me strongly to bring our own glasses.
— Это дело твое, — сказала Элизабет. — И если, по зрелом размышлении, ты решишь, что счастливое замужество будет для тебя значить меньше, чем неудовольствие его сестер, я бы тебе советовала ответить ему отказом.
“and if, upon mature deliberation, you find that the misery of disobliging his two sisters is more than equivalent to the happiness of being his wife, I advise you by all means to refuse him.”
verbe
Государство-участник не может нести ответственности за то, что адвокат не советовался с автором.
The State party cannot be held responsible for the fact that the legal aid attorney did not consult with the author.
Они жаловались на то, что им не с кем советоваться, кроме как с представителями администрации.
They complained that they did not have anyone to consult other than the administration.
С нами нужно не только советоваться, но и привлекать нас ко всему процессу принятия решений.
We must not only be consulted, but also involved in the whole decision-making process.
Давайте советоваться со своими народами.
Let us consult our peoples.
В первом случае необходимо советоваться с родителями или опекунами, но их согласие необязательно.
In the former case, the parents or guardians must be consulted but their consent was not required.
С народом будут по-прежнему советоваться по вопросам экономической политики.
The people will continue to be consulted on economic policies.
Я призываю вас всегда, прежде чем принимать касающиеся нас решения, советоваться с нами.
I call on you always to consult us before you make decisions that affect us.
Мы также согласны перенести его на пятницу, но с нами на этот счет никто не советовался.
We also agree that it be postponed until Friday, but we were not consulted in this regard.
Кроме того, необходимо больше советоваться с молодежью относительно содержания предназначенных для них программ.
Furthermore, young people were not sufficiently consulted on the content of programmes that targeted them.
– Вы советовались с родителями?
- Did you consult your parents?
Со мной не советовались.
I wasn't consulted.
С объединением не советовались.
The association wasn't consulted.
Вы должны со мной советоваться.
Must first consult with me!
Советовалась со спиритистами, медиумами.
Consulted with spiritualists, table-rappers, all sorts.
Она советовалась со мной постоянно.
She consulted me too much.
Вы советовались с мужем?
Have you consulted with your husband?
Со мной просто советовались.
I were consulted.
Ты советовался с Говардом Лайманом?
You consulted with Howard Lyman?
но вместо него два ординарца, несколько польских улан… ну, вот и вся свита, кроме генералов, разумеется, и маршалов, которых Наполеон брал с собой, чтоб осматривать с ними местность, расположение войск, советоваться… Всего чаще находился при нем Даву, как теперь помню: огромный, полный, хладнокровный человек в очках, с странным взглядом.
Instead of him there were always a couple of orderlies--and that was all, excepting, of course, the generals and marshals whom Napoleon always took with him for the inspection of various localities, and for the sake of consultation generally. I remember there was one--Davoust--nearly always with him--a big man with spectacles.
verbe
Консультативный комитет советовал определять размер пенсионного пособия судей обоих трибуналов на основе размера пенсионного пособия судей Международного Суда, пропорционально пересчитываемого с учетом разницы в продолжительности срока службы (девять лет для членов Суда и четыре года для судей обоих трибуналов).
The Advisory Committee recommended that the pension benefit for the judges of the two Tribunals be based on that applicable to the judges of the International Court of Justice, prorated to account for the difference in the length of the terms of appointment (nine years for the members of the Court versus four years for the judges of the Tribunals).
Комитет выразил мнение о том, что защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию; однако если автор сообщения настаивал на подаче апелляций, то защитнику следовало продолжить его юридическое представительство; в противном случае автору сообщения должна была быть предоставлена возможность нанять защитника за свой собственный счет.
The Committee considered that counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed; however, if the complainant insisted upon the appeal, he should have continued to represent him, or the complainant should have had the opportunity to retain counsel at his own expense.
Другие советовали не рекомендовать государствам "ужесточить" предъявляемые к компаниям требования о должном учете прав человека в их усилиях по осуществлению Руководящих принципов с помощью национального плана действий.
Others cautioned against recommending that States "harden" human rights due diligence requirements for companies in their efforts to implement the Guiding Principles by means of a national action plan.
Защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию.
Counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed.
И советовала отстранить тебя.
I recommended you be grounded.
Его сестры стали уверять, что в глуши нельзя получить должной помощи, и советовали послать экипаж за известным врачом из столицы.
while his sisters, convinced that no country advice could be of any service, recommended an express to town for one of the most eminent physicians. This she would not hear of;
– Рогожин? Ну нет; я бы вам посоветовал отечески, или, если больше любите, дружески, и забыть о господине Рогожине. Да и вообще, советовал бы вам придерживаться семейства, в которое вы поступите.
Rogojin? No, no, my good fellow. I should strongly recommend you, paternally,--or, if you prefer it, as a friend,--to forget all about Rogojin, and, in fact, to stick to the family into which you are about to enter.
verbe
Некоторые участники советовали в практической работе не стремиться к абсолюту, отдавая предпочтение соображениям оперативности.
Some suggested focusing on rapid implementation rather than perfect implementation.
4. Автор не намеревается предложить определение искусства или советовать признать за художниками дополнительные права.
4. There is no intention to propose a definition of art, or to suggest that additional rights should be recognized for artists.
Некоторые делегации советовали воздержаться от обсуждения вопросов, касающихся исключительно проекта конвенции, разработанного Рабочей группой по использованию наемников, и предлагали Рабочей группе рассмотреть другие способы регулирования деятельности частных военных и охранных компаний.
Some delegations cautioned against discussing matters exclusively related to the draft convention proposed by the Working Group on the use of mercenaries, and suggested that the intergovernmental working group consider other ways of regulating the activities of private military and security companies.
- Я бы советовал завтра съездить.
- I suggest that you go tomorrow.
Доктор Проски советовал писать, что вздумается.
Dr. Prosky suggested that I free-associate.
И что советовал добрый старина Феликс?
What did good old Felix suggest?
Может, я и советовал пару мест.
I guess I suggested a few places.
Я советовала всего $125 миллионов.
I had only suggested $125 million.
Я не буду тебе этого советовать.
I wouldn't suggest you do.
Советовал овощ как потенциального донора.
Suggested the, uh, turnip as a potential donor.
Не то, чтобы мы это советовали.
Not that we're suggesting that.
Ты не вправе советовать непротокольные процедуры.
You cannot go around suggesting outrageous procedures!
– Я бы не советовал вам использовать Арракис как каторжную планету без дозволения Императора, барон.
I suggest you not use Arrakis as a prison planet without the Emperor's permission, Baron.
Я дал было чувствам затмить разум – для ментата это скверная политика! – Он посмотрел на первую пару солдат, повернулся лицом к глухому, чтобы тот мог читать по губам: – Отвезите их в Пустыню, как советовал поступить с мальчишкой изменник.
Bad policy for a Mentat." He looked at the first pair of troopers, turning so the deaf one could read his lips: "Take them into the desert as the traitor suggested for the boy.
verbe
Кроме того, в средствах массовой информации появилась статья, в которой евреям советовалось принести извинения за действия Израиля.
Additionally, a media outlet published an article admonishing Jews to apologize for Israel's actions.
Разумеется, после предыдущих докладов некоторые государства советовали ему выйти за рамки его мандата и затронуть вопросы политического характера.
Indeed he has been admonished by some States, following previous reports, for exceeding his mandate by trespassing on the political terrain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test