Traduction de "санкционировать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Я не санкционировал его освобождение.
I never authorized his release.
Это было санкционировано доктором!
It was authorized by a doctor!
verbe
Этот форум не санкционировал авантюры Блэра и Буша в Ираке.
This forum did not sanction Blair's and Bush's misadventures in Iraq.
Нарушение этой статьи санкционировано штрафами со стороны Государственной инспекции труда.
Violation of this article is sanctioned by fines from Labor State Inspectorate.
Его арест был санкционирован прокурором 29 ноября 1989 года.
His arrest was sanctioned by the procurator on 29 November 1989.
Никогда раньше судебная власть не санкционировала захват заложников.
Never before in history has a judicial authority sanctioned the taking of hostages.
:: санкционированные государством монополии.
:: State-sanctioned monopolies.
Реальное увеличение не было санкционировано Генеральной Ассамблеей.
No real increases were sanctioned by the General Assembly.
по указанию правительств или санкционированных ими,
perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by
Их задержание, судя по всему, не было санкционировано никаким органом.
There is no indication that any authority has issued an order sanctioning their detention.
И санкционировано президентом.
And sanctioned by the president.
verbe
Преобразование санкционировано Генеральной Ассамблеей
Conversion as approved by the General Assembly
Санкционировано на 2004/05 годd
Approved 2004/05
Санкционировано на 2006/07 годa
Approved 2006/07a
Санкционированная численность на 2007/08 годa
Approved 2007/08a
Для того чтобы санкционировать эту работу, будет необходимо утверждение Комиссией.
The Commission's approval would be necessary to authorize that work.
22. В 1995 году Комитет санкционировал 42 полета по программе МЕДИВАК, в то время как в 1994 году был санкционирован 21 полет.
22. During 1995, the Committee approved 42 emergency MEDIVAC flights while, during 1994, 21 were approved.
Запланированный практикум не был санкционирован переходным правительством
The planned workshop was not approved by the Transitional Government
Всё что я сделал, так это санкционировал эксгумацию задним числом.
All I did was retroactively approve the exhumation.
Доступ к банковской ячейке должен быть санкционирован... Мацуко, или же в случае её смерти, лишь одной Сакуре.
Access to the safe deposit box must be approved... by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura.
Мм... понятно, итак это то, на что управление по контролю качеством санкционировало препарат, для какого использования он разрешен.
Um... Okay, so, these are your FDA indications for your drug, what it's approved for, which is refractory nausea and vomiting in patients undergoing chemotherapy.
- Я этого не санкционировал!
- I did not approve this!
Это было бы безответственно с моей стороны санкционировать такой бардак.
It would be irresponsible of me to approve such a mess.
И Сарджай Рао санкционировал это для меня.
And Sarjay Rao has approved this for me.
А затем он может санкционировать создание армии.
He can then approve the creation of an army.
Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.
Any student found to have formed, or to belong to, an organisation, society, team, group or club that has not been approved by the High Inquisitor will be expelled.
verbe
Его отмена санкционировала бы нарушения прав человека и послужила бы средством поощрения тех преступников, которые погубили, возможно, даже не одну, а множество жизней.
Its abolition would sanctify human rights violations and would reward perpetrators of crimes, who may destroy not just one life but many.
Что касается Кубы, а также других стран, представленных на данном форуме, то нераспространение должно служить в качестве стимула для ядерного разоружения, в чем и состоит его основополагающая цель, а не санкционировать обладание ядерным оружием.
For Cuba and for other countries represented here, non-proliferation must serve as a stimulus to nuclear disarmament, which is its fundamental objective, and not to sanctify the possession of nuclear weapons.
Я говорю о том, что вполне могло бы стать кульминацией почти четырех веков надругательств, совершенных в стремлении к материальной выгоде, подпитываемых алчностью и жаждой власти, зачастую под предлогом выполнения цивилизованной миссии, якобы предписанной божественным образом и даже ранее санкционированной папским эдиктом.
I refer to that which may well have been the culmination of some four centuries of obscenities perpetrated in the pursuit of material gain, fuelled by greed and the lust for power, often under the guise of carrying out a civilizing mission said to be divinely ordained and even earlier sanctified by papal edict.
Кроме того, эти меры разработаны таким образом, что Индия никак не может их принять, так как они не учитывают наши гораздо более широкие оборонные обязанности, а в ядерной сфере и идут вразрез с нашей позицией о том, что необходимо учитывать глобальную досягаемость ядерного оружия и воздерживаться от любых действий, которые санкционировали бы неравноправные договоры и разделение мира на "имущих" и "неимущих".
They have, however, been so devised that India cannot possibly accept them as they do not take into account our vastly greater defence responsibilities and in the nuclear field run counter to our position about the need to take into account the global reach of nuclear weapons and of not doing anything which would sanctify unequal treaties and the division of the world into "haves" and "have-nots".
verbe
Каждый санкционированный случай рассматривается по существу.
The case for each authorisation is considered on its merits.
c) оказание услуг не санкционировано разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
(c) the provision of the services is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
b. специально сконструированном, санкционированном эксплуатационно-испытательном средстве; и
b. A specially designed, authorised maintenance test facility; and
Задержание, если оно санкционировано, осуществляется под надзором сотрудника полиции.
Detention, if authorised, is supervised by a police officer.
с) поставка товаров не санкционирована разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
(c) the supply of the goods is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
:: их раскрытие санкционировано соответствующей компанией;
the disclosure is authorised by the company
Если суд отменяет обвинительный приговор, то он может санкционировать повторное судебное разбирательство.
The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction.
c) экспорт товаров не санкционирован разрешением или противоречит условиям, указанным в разрешении; и
(c) the export of the goods is not authorised by a permit or is in contravention of a condition stated in a permit; and
b. специально сконструированном, санкционированном средстве эксплуатационного обслуживания; и
b. A specially designed, authorised maintenance facility; and
Клиент запрашивает доступ к функциям, предназначенным только для санкционированных пользователей.
The client requests access to functions restricted to authorised users.
Я что, только что санкционировал гибель офицера полиции?
Have I just authorised the death of a police officer?
Рекс Мэйхью санкционировал это.
Rex Mayhew authorised it.
Сенатор Палмер был главой подкомитета санкционировавшего операцию.
Senator Palmer was head of the subcommittee that authorised the mission.
"Санкционированное" расследование было обречено, ведь так?
I'D HARDLY MAKE "AUTHORISED" INQUIRIES, WOULD I?
Павличенко, который санкционировал вас оставить свою позицию?
Pavlichenko, who authorised you to leave your position?
- Документы показывают, что Хартманн санкционировал выплату денег.
The records show that Hartmann authorised the money.
Палмер санкционировал операцию, я выполнил.
Palmer authorised the mission, I carried it out.
Поэтому я санкционировал расширенный розыск Стэнли Коллинза.
I have therefore authorised a comprehensive search for Stanley Collins.
Я нигде не могу его найти. Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Computer, who authorised access to Rio Grande?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test