Exemples de traduction
nom
Борьба с нищетой, демографический рост и рост ВВП
Poverty reduction, demographic growth and growth of gross domestic product
Городской рост становится синонимом роста трущоб.
Urban growth was becoming synonymous with slum growth.
инициирование роста, который в свою очередь стимулирует дальнейший рост.
triggering growth which in turn stimulates further growth.
Она является двигателем роста, а рост является фундаментом развития.
It is an engine of growth, and growth underpins development.
А. Борьба с нищетой, демографический рост и рост ВВП
A. Poverty reduction, demographic growth and growth of gross domestic product
34. Поступательный рост -- это не то же самое, что и устойчивый рост.
34. Sustained growth is not the same as sustainable growth.
Можно ли экономический рост "отделить" от роста объема перевозок?
Can Economic Growth be 'Decoupled' from Traffic Growth?
Взлом роста спроса.
Growth-Hacking.
Скачки в росте.
Growth spurt.
Она - наш рост.
Our growth.
Экспоненциальный рост.
Exponential growth.
Неограниченный рост.
Limitless growth. Paradise.
Гормон роста?
Human growth hormone?
Проще говоря, наименее благоприятное условие определяет скорость роста.
And, naturally, the least favorable condition controls the growth rate.
Кстати, не следует забывать, что и рост сам по себе тоже может создавать неблагоприятные условия – если к нему не относятся с максимальной осторожностью.
And remember that growth itself can produce unfavorable conditions unless treated with extreme care.
Однако некоторые виды расходования средств, по-видимому, в большей степени содействуют росту общественного богатства, чем другие.
Some modes of expense, however, seem to contribute more to the growth of public opulence than others.
Из всех средств, которые могут быть придуманы для воспрепятствования естественному росту новой колонии, метод установления монопольной компании является, без сомнения, наиболее действительным.
Of all the expedients that can well be contrived to stunt the natural growth of a new colony, that of an exclusive company is undoubtedly the most effectual.
Небольшого роста еврей с приплюснутым носом поднял голову и уставился на меня двумя пучками волос, пышно распустившимися у него в каждой ноздре.
A small, flat-nosed Jew raised his large head and regarded me with two fine growths of hair which luxuriated in either nostril.
Где-то под ним премеланжевые массы вобрали достаточно воды и органики, выделенных Маленькими Подателями, и достигли критической стадии роста.
Somewhere beneath him, the pre-spice mass had accumulated enough water and organic matter from the little makers, had reached the critical stage of wild growth.
рождение, жизнь, рост и разложение растений и животных — все это такие предметы, которые, поскольку они неизбежно вызывают удивление, естественно, возбуждают любопытство и желание человечества дознаться их причин.
the generation, the life, growth, and dissolution of plants and animals- are objects which, as they necessarily excite the wonder, so they naturally call forth the curiosity, of mankind to inquire into their causes.
Видите ли, нам приходится иметь дело с так называемым Законом Минимума. В его голосе она услышала особые нотки – словно он как-то испытывал ее. Она ответила: – Рост ограничивается тем из необходимых условий, которое находится в минимуме.
You are dealing, you see, with the Law of the Minimum." She heard the testing quality in his voice, said, "Growth is limited by that necessity which is present in the least amount.
Он имеет тенденцию подчинять управление интересам монополии, а следовательно, ограничивать естественный рост по крайней мере некоторой части избыточного продукта страны ровно тем, что достаточно для удовлетворения спроса самой компании.
It tends to make government subservient to the interest of monopoly, and consequently to stunt the natural growth of some parts at least of the surplus produce of the country to what is barely sufficient for answering the demand of the company.
Но подобно тому, как нужда в таком правительстве постепенно усиливается вместе с приобретением ценной собственности, так и главные причины, которые, естественно, вызывают подчинение, также постепенно усиливаются вместе с ростом этой ценной собственности.
But as the necessity of civil government gradually grows up with the acquisition of valuable property, so the principal causes which naturally introduce subordination gradually grow up with the growth of that valuable property.
Рост зачитываемого для пенсии вознаграждения (в дополнение к <<статическому>> росту)
Increase in pensionable remuneration (in addition to static increases)
Рост зачитываемого для пенсии вознаграждения (в дополнение к статическому росту)
Increases in pensionable remuneration (in addition to static increases)
Этот рост в основном объясняется ростом объема начисленных взносов.
This increase was due mainly to the increase in assessed contributions.
На самом деле, даже есть рост.
There is even scope for an increase.
Роста интеллекта не наблюдается.
No apparent increase in intelligence.
- Трёхкратный рост за последние полгода?
In the last six months, a threefold increase?
4 дня - это стремительный рост уверенности.
4 days is a rapid increase in confidence.
Было много... точек роста.
Uh, lots of, uh increases.
Рост на 1300 процентов.
That's a 1,300% increase.
Рост преступности?
An increase in crime?
Заметный рост доверия и энергичности.
Noticeable increase in confidence and energy levels.
Здесь же только рост.
This is consistent, increasing.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
Такое изобилие, неизбежно увеличивая их потребление, должно также вызывать рост их промышленности.
This greater abundance, as it must necessarily have increased their enjoyments, so it must likewise have augmented their industry.
Щедрая оплата труда является поэтому как неизбежным следствием, так и естественным симптомом роста национального богатства.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the necessary effect, so it is the natural symptom of increasing national wealth.
А доход, получаемый казной от пошлин и акцизов, обязательно возрастает вместе с ростом дохода и потребления населения.
But the revenue which the crown derives from the duties of customs and excise would necessarily increase with the revenue and consumption of the people.
И в настоящее время этот рост населения обусловливается главным образом не постоянной иммиграцией новых жителей, а быстрым размножением населения.
Nor in the present times is this increase principally owing to the continual importation of new inhabitants, but to the great multiplication of the species.
В некоторых местах последнее, правда, имело место, но, вероятно, было вызвано скорее увеличением спроса на труд, чем ростом цен на предметы продовольствия.
It has, indeed, in some, owing probably more to the increase of the demand for labour than to that of the price of provisions.
но внешняя торговля всякой страны, естественно, увеличивается в соответствии с ростом ее богатства, а ее избыточный продукт — в соответствии с общей массой ее продукта;
But the foreign trade of every country naturally increases in proportion to its wealth, its surplus produce in proportion to its whole produce;
Поэтому несколько большая доля этой увеличившейся массы должна приходиться на каждую из этих наций, увеличивая их потребление и вызывая рост их промышленности.
A greater share of this greater mass, therefore, is likely to have fallen to each of those nations, to have increased their enjoyments, and augmented their industry.
Правда, в этом случае у судьи может быть искушение ненужного увеличения количества бумаг по каждому делу ради возможного роста дохода от гербового сбора.
The judges indeed might, in this case, be under the temptation of multiplying unnecessarily the proceedings upon every cause, in order to increase, as much as possible, the produce of such a stamp-duty.
Поэтому возделывание и улучшение земли, доставляющей средства существования, необходимо должны предшествовать росту города, доставляющего лишь предметы удобства и роскоши.
The cultivation and improvement of the country, therefore, which affords subsistence, must, necessarily, be prior to the increase of the town, which furnishes only the means of conveniency and luxury.
nom
рост религиозной нетерпимости;
a rise in religious intolerance;
Рост доходов.
Income rise:
Рост безработицы
Rising unemployment
рост цен на нефть
Rising oil prices
D. Рост военных расходов
Rising military expenditures
186. Рост показателя пользования услугами по дородовому уходу также влечет за собой рост показателя родов в родильных домах.
186. The rise in prenatal care has also meant a rise in the childbirths at hospitals.
Рост сельскохозяйственного производства
Rise in agricultural produce
Однако имеет место рост показателей инфицирования.
But infections are rising.
А. Тенденции к росту НТБ
A. Rising trends in NTBs
Рост заработной платы превысил рост потребительских цен, что привело к росту реальной заработной платы.
The rise of wages has exceeded the rise of consumer prices, resulting in a rise of real wages.
Да..первый год, высокий рост.
Yeah... first year, high rise.
Рост цен на живые выступления.
Rising ticket prices for live shows.
Посмотрите на рост этих столбцов!
Watch those blocks rise...
Время ускоряло рост капитализма.
Clock time accelerated the rise of the capitalism.
Экономический рост, парки, пляжи...
You know, high rise, malls, resorts.
Династии и рост стоимости акций.
Dynasties and rising share prices.
Рост Нобунаги заканчивается сейчас.
Nobunaga's rise ends here for now.
- ВР-100 более 60 и рост.
- BP's 100 over 60 and rising.
Что задержало рост?
What stalled your rise?
Рост его стоимости вызывает опасение.
The rising cost of this thing raises concern.
– Да здесь-с, – засмеялся вдруг Лебедев, подымаясь во весь рост со стула и приятно смотря на князя, – очутился вдруг здесь, в поле собственного моего сюртука. Вот, извольте сами посмотреть, ощупайте-с.
"Here," laughed Lebedeff, at last, rising to his full height and looking pleasantly at the prince, "here, in the lining of my coat.
Но увеличение тяжести налога, которое оно иногда может вызвать для отдельного имения, всегда настолько незначительно, что никогда не может препятствовать улучшениям или задерживать рост производительности земли.
But the aggravation of the tax which may sometimes occasion upon a particular estate is always so very small that it never can discourage those improvements, nor keep down the produce of the land below what it would otherwise rise to.
Следовательно, поскольку монопольная торговля с колониями уменьшает или по крайней мере не допускает роста потребления и промышленности стран, которые не обладают ею, постольку она дает очевидное преимущество странам, обладающим ею.
The exclusive trade of the colonies, therefore, as it diminishes, or at least keeps down below what they would otherwise rise to, both the enjoyments and the industry of the countries which do not possess it; so it gives an evident advantage to the countries which do possess it over those other countries.
Однако эти затруднения, поскольку они наступят постепенно, будут ощущаться не столь остро, как если бы они проявились сразу, а за это время труд и капитал страны смогут найти новое занятие и направление, предупреждая, таким образом, возможность сколько-нибудь значительного роста указанных затруднений.
This distress, however, as it will come on gradually, will be felt much less severely than if it had come on all at once; and, in the meantime, the industry and capital of the country may find a new employment and direction, so as to prevent this distress from ever rising to any considerable height.
Однако можно, пожалуй, признать, что это преимущество является скорее, так сказать, относительным, чем абсолютным, и дает превосходство стране, обладающей им, главным образом в силу того, что оно задерживает промышленность и рост производства других стран, а не потому, что содействует развитию их в данной отдельной стране сверх того, что было бы при свободе торговли.
This advantage, however, will perhaps be found to be rather what may be called a relative than an absolute advantage; and to give a superiority to the country which enjoys it rather by depressing the industry and produce of other countries than by raising those of that particular country above what they would naturally rise to in the case of a free trade.
k) ростом безработицы.
(k) Growing unemployment.
Отмечается тенденция к росту потребностей.
Needs are likely to grow.
Его темпы роста составляют 7%.
It is growing at the rate of 7%.
Национальная стратегия роста.
"Crecer" (Growing) national strategy.
Рост обеспокоенности
A growing concern
f) рост неравенства между странами и внутри них и рост мощи и влияния корпоративного сектора;
(f) Growing inequality between and within countries, and the growing power and influence of the corporate sector;
Парадоксальное сочетание роста богатства с одновременным ростом неравенства - это позор глобализации.
It is the paradox of growing wealth accompanied by growing inequality that is the bane of globalization.
Болезнь роста.
Growing pains.
- Это непрерывный рост.
- It's steadily growing.
Проблемы Роста.
Hmm. Growing Pains.
Они " re рост.
They're growing.
Рости быстрей!
Grow up quicker!
Роста зерна?
That corn will grow?
Рост рабочей силы.
A growing work force?
Кроме комнаты для роста.
- Except room to grow.
Как будто они наблюдали за ростом дерева в ускоренной киносъемке.
It was like watching a speeded up film of a growing tree.
А росту во мне четыре фута, и больше я уж не вырасту, разве что вширь раздамся.
though I am but four feet, and not likely to grow any more, save sideways.
По-настоящему нам сейчас необходимо время для роста и укрепления наших позиций, для распространения нашего влияния на новые земли.
What we truly need now is time to grow and prosper, to spread our force over more land.
Ну а весной началось такое… Саженцы его пошли в рост, словно подгоняя время, двадцать лет за год.
Spring surpassed his wildest hopes. His trees began to sprout and grow, as if time was in a hurry and wished to make one year do for twenty.
Однако рост антисемитизма, как перед Первой мировой войной, так и в ходе ее, постепенно привел Эйнштейна к солидарности с еврейским сообществом, а позже он стал открытым сторонником сионизма.
However, a growing awareness of anti-Semitism, both before and during the First World War, led him gradually to identify with the Jewish community, and later to become an outspoken supporter of Zionism.
nom
Вес и рост детей
Child weight and height
Измерение роста и веса
Height and weight measurements
Рост водителя: м
Rider height: m
рост/возраст
Height/age
вес/рост
Weight/height
Твой рост – это твой рост.
Your height is your height.
Джеймс был такого же роста, как Гарри.
James was exactly the same height as Harry.
Гермиона словно бы стала чуть выше ростом;
Hermione drew herself up to her full height;
Сейчас она ростом, пожалуй, с мисс Элизабет Беннет или даже чуть-чуть повыше.
She is now about Miss Elizabeth Bennet’s height, or rather taller.”
Мадам Максим выпрямилась во весь свой исполинский рост.
Madame Maxime had drawn herself up to her full, and considerable, height.
Гермиона тем временем выпрямилась в полный рост и сказала как могла презрительнее:
Hermione had drawn herself up to full height and said with as much contempt as she could muster:
У других двоих были луки в человеческий рост и колчаны с длинными зеленоперыми стрелами. Мечи при бедре у каждого;
Two had great bows, almost of their own height, and great quivers of long green-feathered arrows.
На вершине ее торчал черный камень, круглый, как огромный шар, наполовину вкопанный в землю и все же высотой в человеческий рост.
For upon the top stood a black stone, round as a great globe, the height of a man, though its half was buried in the ground.
Премьер-министр выпрямился во весь рост: — Благодарю вас, я вполне доволен своей охраной…
The Prime Minister drew himself up to his fullest height and replied, “I am perfectly happy with the security I’ve already got, thank you very—”
Это был человек лет пятидесяти, росту повыше среднего, дородный, с широкими и крутыми плечами, что придавало ему несколько сутуловатый вид.
He was a man of about fifty, of above average height, portly, with broad and steep shoulders that gave him a stooping look.
Он был еще очень молод, одет как простолюдин, роста среднего, худощавый, с волосами, обстриженными в кружок, с тонкими, как бы сухими чертами лица.
He was still very young, dressed as a commoner, of average height, lean, with his hair cut like a bowl, and with gaunt, dry-looking features.
e) рост банковского кредитования;
(e) The expansion of bank credit;
Мы наблюдаем повсюду в странах мира рост благосостояния одних, который, к сожалению, сопровождается ростом масштабов ужасающей нищеты других.
We are witnessing in countries throughout the world the expansion of prosperity for some, unfortunately accompanied by an expansion of unspeakable poverty for others.
РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ: ПОВЫШЕНИЕ ТЕМПОВ РОСТА
DEVELOPING COUNTRIES: A MORE VIGOROUS EXPANSION
13. Мы наблюдаем повсюду в странах мира рост благосостояния одних, который, к сожалению, сопровождается ростом масштабов ужасающей нищеты других.
13. We are witnessing in countries throughout the world the expansion of prosperity for some, unfortunately accompanied by an expansion of unspeakable poverty for others.
Этот рост произошел в результате интенсивного притока мигрантов.
This expansion is the result of a huge influx of migrants.
Что ж, Шейле нравится рост.
Well, Sheila's in favour of expansion.
ƒл€ католической церкви XIX век стал периодом роста религиозной активности, даже экспансии.
For the Catholic Church, the 19th century became a great age of devotional intensity, even expansion.
- Против агрессивного роста цен?
- Against aggressive over-expansion?
Даже если я захочу, я не смогу убедить моих партнеров финансировать ваш рост. — Мне жаль.
Even if I wanted to, I couldn't convince my partners to fund your expansion.
И так компания у нас маленькая но потенциал для агрессивного роста огромный.
Now our operation is small but there is a lot of potential for aggressive expansion.
Рост - это позитивный процесс во вселенной.
Expansion is a positive reaction to the universe.
Профессиональный рост
Professional development
роста и устойчивого развития
and sustainable development
- Ни карьерного роста?
- Or the career development?
- Это значит мы должны ускорить клеточный рост.
- It means we should accelerate the cellular development.
Что-то о будущем, о бурном росте...
Development, modernization okay, but...
Так у них курс личностного роста?
So they're on a personal development course?
Она думает, что это остановит рост моего развития.
She thinks it will stunt my development.
Нет никакого тревожного роста показателей.
There are no alarming developments.
Но массаж хорош для роста.
But massages are good for development.
- Только рост его самолюбия...
I'd have said only to the development of his massive self esteem.
a) на ремень безопасности ... среднего роста;
(a) The safety ... of average stature.
Рост (на рисунке не показано)
Stature (not shown)
c) трансформируемое сиденье в конфигурации против направления движения должно обеспечивать возможность размещения ребенка ростом до 83 см. Это не исключает возможность размещения ребенка ростом выше 83 см.
(c) A convertible seat in its rearward facing configuration shall be able to accommodate a child with a stature up to 83 cm. This shall not preclude a child stature greater than 83 cm.
2.8 "Размер" указывает рост ребенка.
2.8. "Size" indicates the stature of the Child.
Рост в см
Stature in cm
i) классификация с учетом роста;
(i) Stature based classification.
разрешена в детских сиденьях безопасности или для детей, рост которых превышает 150 см
permitted in child safety chairs or for children of stature over 150 cm
Небольшое в смысле количества или роста?
Small as in few in number or small in stature?
Ростом в сосну, что тюльпаны светятся,
With the cypress's stature, the tulips glow,
Большого роста!
Big in stature.
Кстати, ты не обиделась насчёт роста?
Did you get offended about the stature comment?
В смысле, из-за маленького роста?
Oh, you mean because of the small stature?
Он футболист, обычного роста.
And he's a football player. He's of average stature.
Но, вы видите, в политике, рост есть все.
But, you see, in politics, stature is everything.
Ты спортивная для кого-то твоего роста.
You are deceptively athletic for someone of your stature.
Невысокого роста, я бы сказала около 20 лет.
Small stature, I estimate late teens, early 20s.
– Я поручусь за него перед престолом Денэтора, – отвечал Гэндальф. – И не судите о нем по росту.
‘I will vouch for him before the seat of Denethor,’ said Gandalf. ‘And as for valour, that cannot be computed by stature.
Фродо сразу припомнился Боромир: эти люди походили на него ростом, статью и речью.
At once Frodo thought of Boromir, for these Men were like him in stature and bearing, and in their manner of speech.
Ростом Гэндальф был ниже, чем эльфы, но белая борода, серебристые волосы, широкие плечи и благородная осанка придавали ему истинно королевский вид;
Gandalf was shorter in stature than the other two; but his long white hair, his sweeping silver beard, and his broad shoulders, made him look like some wise king of ancient legend.
Этот Андрей Семенович был худосочный и золотушный человечек, малого роста, где-то служивший и до странности белокурый, с бакенбардами, в виде котлет, которыми он очень гордился.
This Andrei Semyonovich was a thin-blooded and scrofulous little man, small of stature, who worked as an official somewhere, was strangely towheaded, and had side-whiskers shaped like mutton-chops, which were his great pride.
Задержался он здесь ненадолго, и к войску его примкнули десятков шесть всадников, опоздавших на сбор. После короткой трапезы он велел готовиться в путь и ласково простился со своим оруженосцем. Но Мерри еще напоследок попробовал умолить его. – Я ведь тебе объяснил: такой поход Стибба не осилит, – сказал Теоден. – И к тому же сам посуди, сударь мой Мериадок: пусть ты и при мече и не по росту отважен, но что тебе делать в таком бою, какой нас ждет под стенами гондорской столицы?
There he halted only a short while and strengthened his host by some three score of Riders that came late to the weapontake. Now having eaten he made ready to set out again, and he wished his esquire a kindly farewell. But Merry begged for the last time not to be parted from him. ‘This is no journey for such steeds as Stybba, as I have told you,’ said Théoden. ‘And in such a battle as we think to make on the fields of Gondor what would you do, Master Meriadoc, swordthain though you be, and greater of heart than of stature?’ ‘As for that, who can tell?’ answered Merry.
nom
C. Экономия за счет роста эффективности
C. Efficiency gains
Рост показателей HRQOL,
The gain in HALE seems
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей после денежного роста.
They are all different degrees of the same self-preserving mechanism, which always put's the well-being of people second to monetary gain.
На этом уровне ОТ тело - не более чем препятствие и обуза на пути роста в качестве ОТ.
At this level of ot, the body is nothing more than an impediment and encumbrance to any further gain as an ot.
Я позвонил в свой взаимный фонд и узнал, какие акции в их фонде средней капитализации... получили наибольший процентный рост в тот день.
I called my mutual fund company and asked which stock in their mid-cap fund... Had the greatest percentage gain that day.
Посмотрим удержится ли этот рост здесь на фьючерсном рынке...
Well, I'm gonna see if we're gonna hold these gains here in the futures market...
И что не менее важно, быстрый рост известности врача.
But no less important, celebrity to be gained by the surgeon.
- В прошлом году объём грузоперевозок снизилися на 12%, а рост погрузки-разгрузки судов составил 6.4%.
- Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, roll-off gained 6.4% last year.
За исключением того, что набрали ровно один с четвертью стоун и ваша линия роста волос поднялась на полсантиметра.
Save for the fact that you've gained exactly one and a quarter stone and your hairline's receded half a centimeter.
Гарри и Рон сразу же соблазнились бутылью эликсира Баруффио для интеллектуального роста — ее предложил им шестикурсник с Когтеврана Эдди Кармайкл. Он уверял, что в прошлом году получил на СОВ «превосходно» по девяти предметам лишь благодаря эликсиру, и готов был расстаться с целой бутылкой по смехотворной цене в двенадцать галеонов.
Harry and Ron were much tempted by the bottle of Baruffio’s Brain Elixir offered to them by Ravenclaw sixth-year Eddie Carmichael, who swore it was solely responsible for the nine “Outstanding” O.W.L.s he had gained the previous summer and was offering a whole pint for a mere twelve Galleons.
В Гондурасе и Парагвае, наоборот, реальное обесценение совпало по времени с ростом инфляции.
In Honduras and Paraguay, in contrast, the real devaluation coincided with an upsurge in inflation.
Он был обеспокоен ростом расизма, нетерпимости и ксенофобии.
It was concerned at an upsurge in racism, intolerance and xenophobia.
У Вьетнама вызывает глубокую озабоченность рост терроризма во всем мире.
Viet Nam is deeply concerned by the upsurge of terrorism in the world.
В свою очередь в Китае наблюдается рост проституции среди местных детей.
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution.
Рост насилия
Upsurge in violence
В конце 2000 года было зарегистрировано кратковременное снижение количества дел, после чего рост возобновился.
There was a brief decrease in number at the end of 2000 but then an upsurge was registered.
Рост насилия -- вот основная угроза стабильности в стране.
The upsurge of violence is a fundamental threat to the stability of the country.
Делегация Того по-прежнему обеспокоена резким ростом числа ритуальных преступлений.
Togo remained concerned about the upsurge of ritual crimes.
nom
Однако никакого ожидаемого роста объема капиталовложений, согласно имеющимся данным, не происходит.
There were no clear signs, however, that the expected upturn in investment was taking place.
Кроме того, в 1993 году в Южной Африке были отмечены первые признаки возобновления экономического роста.
The South African economy had therefore experienced an initial upturn in 1993.
nom
Вторая проблема состоит в неуклонном росте масштабов нищеты.
The second challenge is the persistent spread of poverty.
Рост эпидемии в Африке вызывает у нас особую озабоченность.
The spread of the pandemic in Africa is a matter of major concern for us.
МИРОВОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА, СНИЖЕНИЕ ТЕМПОВ
SPREADS, AND INFLATION FALLS, BUT WITH UNEMPLOYMENT
:: страх перед конкуренцией в сфере занятости и ростом безработицы.
:: Fear of competition for jobs and the spread of unemployment.
Вследствие этого мы сталкиваемся с беспрецедентным ростом террористических актов и насилия.
As a consequence, we are facing an unprecedented spread of terrorist acts and violence.
Вероятность прекращения роста опухоли составляет менее 2%.
The, uh, likelihood of stopping the spread is less than 2%.
Сейчас есть убедительные доказательства, полученные из исследований и непосредственных наблюдений людей в течении многих лет, которые демонстрируют явную роль животного белка в возникновении, росте и распространении раковых клеток.
There is now overwhelming evidence from research and direct observation over many years of what happens in people that demonstrates the exact role of animal based protein in the initiation, promotion and final spread of cancer.
Помимо снижения уровня минерализации почвы, ее эрозии и потери влаги, такое покрытие препятствует росту сорняков, защищает почвенные микроорганизмы и способствует накоплению органической материи.
Besides reducing mineralization, erosion and water loss, the surface cover inhibits the germination of weeds, protects soil microorganisms and helps build up the supply of organic matter.
nom
Рост - метр-62.
Five feet, four inches tall.
- 11 дюймов ростом?
- 11 inches tall?
Ростом в 25 сантиметров.
And he stands about ten inches tall.
Рост - 70 дюймов, вес - 150 фунтов.
70 inches long, 150 pounds.
Гарантируют 7 сантиметров прибавки к росту.
Guaranteed to add three inches.
Рост метр 67 см.
Five foot, six inches.
Рост 5 футов 1 дюйм.
Suspect is 5 feet 1 inch.
У меня рост 121 см.
I'm 47-and-a-half inches.
Мы тогда первым делом насадили на большой крючок ободранного кролика, закинули лесу в воду и поймали сома ростом с человека; длиной он был в шесть футов и два дюйма, а весил фунтов двести.
and about the first thing we done was to bait one of the big hooks with a skinned rabbit and set it and catch a catfish that was as big as a man, being six foot two inches long, and weighed over two hundred pounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test