Traduction de "просматривать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
- должно ли просматриваться информационное наполнение через ряд базовых аппаратных средств и устройств браузеров.
Whether content must be viewable across a range of hardware platforms and browsing devices.
Как следствие, сводные отчеты могут просматриваться "с использованием методики детализации" - от региона к переписному участку.
In consequence, summary reports can be browsed with the drill-down technique from the regional to the census tract level.
Данный метод поиска позволяет пользователям просматривать тематические древовидные схемы для отыскания необходимой информации и данных.
This search method would allow users to browse subject trees to find relevant information and data.
Респонденты смогут просматривать и выбирать файлы на своей рабочей станции и отправлять их в Статистическое управление Канады с помощью своего браузера.
Respondents will be able to browse and select a file on their workstation and send it to Statistics Canada through their browser.
Ссудодатели просматривают данные о предпринимателях и женщинах-фермерах, загруженные на вебсайт "Кива", и кредитуют их с использованием их кредитных карт.
Lenders browse through profiles of entrepreneurs and women farmers that are uploaded to the Kiva website, and lend them funds using their credit cards.
Несколько таких терминалов оборудованы обслуживающими программами, которые позволяют просматривать сайты Интернета в различных шрифтах, в том числе арабском и китайском.
Several of these workstations are equipped with utility programmes permitting browsing of Internet sites in various scripts, including Arabic and Chinese.
Вовторых, у исследователей появится возможность просматривать метаданные архивов микроданных в поисках данных, которые могут представлять для них интерес в рамках соответствующих исследований.
Second, this makes it possible for researchers to browse the metadata of the microdata archives for data that might be interesting for their research area.
В результате миллионы пользователей <<Гугл>> не только смогут находить издания Организации Объединенных Наций, но и просматривать их в сети и при желании заказывать экземпляры через Интернет.
That will enable millions of users of Google not only to locate United Nations publications but also to browse the books online and, if they wish, order a copy online.
Неавторизованные пользователи не могут просматривать базовые микроданные, но имеют доступ к метаданным этих микроданных.
Unauthorized users cannot browse to the underlying microdata, but they do have access to the metadata of this microdata.
Заемщики просматривают данные о предпринимателях и женщинах-фермерах, размещенные на веб-сайте "Кива", и кредитуют их с использованием их кредитных карт, а затем "Кива" передает средства бенефициарам.
Lenders browse through profiles of entrepreneurs and women farmers that are uploaded to the Kiva website, and lend them funds using their credit cards. Kiva then provides the funds to the beneficiaries.
Я полагаю, она уже просматривает каталог одежды.
I imagine she's already browsing the catalogue for outfits.
- Мы были только просматривают.
We were just browsing. - It's not a crime.
Итак,Джилл.Я оставлю тебя просматривать это.
So, Jill. I will leave you to browse in peace.
Вы просматриваете "Инстаграм".
You're browsing Instagram.
Мне нравится просматривать данные о происшествиях.
No-one, sir. I like to browse the incident logs.
Просто просматриваю... кое-что.
Just browsing some... things.
Нет. Я просто просматриваю, и все.
I was just browsing, really.
Они создают профиль, просматривают чужие.
They create a profile. They browse.
Раньше просматривала. Теперь больше нет.
I used to browse through them.
Присаживаюсь я к его столу, он начинает просматривать мои бумаги.
I sit down at the desk, and the psychiatrist starts looking through my papers.
verbe
a) сотрудникам предлагается просматривать и подписывать протоколы бесед с ними, и они имеют право предлагать поправки, редакционные изменения и дополнительную информацию к этим документам; сотрудникам также предоставляется неограниченная возможность просматривать эти письменные документы.
(a) Staff members are invited to review and sign their records of conversations, and are entitled to propose amendments, edits and supplementary information to these documents; staff members are also afforded an unlimited opportunity to review these written documents.
13. Система будет создавать файлы регистрации, которые будут анализироваться и просматриваться секретариатом МДП.
The system will generate log files that will be analyzed and reviewed by the TIR secretariat.
Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты;
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare;
Если выступает свидетель, то текст его выступления полностью просматривается или даже редактируется и корректируется тем же сотрудником.
If the witness has to speak, he does so from a text that has been reviewed, i.e., censored or modified by the representative.
Группа также просматривает свидетельства, представленные в подтверждение факта потери.
The Panel also reviews the evidence submitted to establish the fact of loss.
Если одна и та же информация сообщается еще где-либо, то эта информация просматривается лишь один раз;
If the same information is reported elsewhere, the information should be reviewed only once;
Просматривает корреспонденцию, устанавливает очередность рассмотрения вопросов главным административным сотрудником и принимает указываемые ему меры.
Reviews correspondence, prioritizes items for consideration of the Chief Administrative Officer and takes action as directed.
Они просматриваются этим лицом или органом и не позднее 3 суток со времени их поступления направляются по принадлежности.
They are reviewed by that person or organ and are forwarded as appropriate within three days from the time of their receipt.
Просматриваете его медицинские данные.
You're reviewing his medical data.
Просто расписание игр просматриваю.
- I'm just reviewing my play book.
Я просматривала его бумаги.
I've been reviewing his files.
Я просматривал твои отчеты.
I was reviewing your data.
Просматриваешь свои файлы памяти?
Reviewing your memory files?
Сейчас они просматривают видеозапись.
Um, they´re reviewing the videotape.
Я просматривал коммуникационные журналы.
I've been reviewing the communication logs.
Мы просто просматривали кадры.
We were just reviewing the footage.
Доктор просматривает ваш рентген.
The doctor's reviewing your x-rays.
- Я просто просматривала номера...
- I was reviewing the numbers...
verbe
Я как раз просматриваю дела, ищу, с чего начать.
I'm just skimming Monday's caseload, trying to get a head start.
Гм, в основном, просто просматриваю оглавление.
- Mostly, I'm just skimming the index.
verbe
По результатам представительного анализа, проводившегося в 1996 году, Генеральный секретарь рекомендовал увеличить ставки возмещения, но Генеральная Ассамблея постановила не выносить решение о пересмотре ставок возмещения в тот момент в силу того, что в представленных данных просматривалась определенная непоследовательность, на что было указано Консультативным комитетом (А/54/859, пункт 7).
On the basis of the 1996 survey, the Secretary-General had recommended an increase, but the General Assembly decided not to approve a revision of the rates at that time, owing to the inconsistencies in the underlying data, as pointed out by the Advisory Committee (A/54/859, para. 7).
Все документы просматривались Канцелярией Генерального секретаря и возвращались представившим их департаментам в течение не более 4 дней
All documents have been revised by the Executive Office of the Secretary-General and returned to submitting departments within a maximum of 4 days.
verbe
Кроме того, объектом надзора являются предприятия с наихудшими условиями труда, где не просматривается серьезного стремления к устранению недочетов и где усилия этого ведомства дадут наибольший эффект.
The supervision is also aimed at enterprises with the poorest working conditions, where there is little willingness to correct problems and where the agency's efforts will have the greatest effect.
verbe
28. Бюро по вопросам этики просматривало всю раскрытую информацию на предмет удостоверения в ее полноте и выявления наличия тех или иных реальных, воспринимаемых как таковых, или потенциальных конфликтов интересов, проистекающих из личных интересов, вложений или внеслужебной деятельности, сведения о которых были раскрыты.
28. The Ethics Office vetted all disclosed information to ensure its completeness and to detect if there were any actual, perceived or potential conflicts of interest arising from the private interests, investments, or outside activities that had been disclosed.
verbe
Применяются ли ограничения на переписку и посещения в качестве меры наказания и просматривается ли их переписка?
Was restriction of correspondence and visits used as a punishment, and was correspondence censored?
С использованием устного переводчика-резидента появится возможность выслушивать просьбы и жалобы задержанных, просматривать корреспонденцию и прослушивать телефонные разговоры, обеспечивать перевод многочисленной и разнообразной корреспонденции, поступающей на сербскохорватском языке, и улучшить связь между задержанными и должностными лицами Трибунала.
The resident interpreter makes it possible to communicate with the detainees for the purpose of hearing requests and complaints, censor correspondence and monitor telephone calls, translate the many and varied communications received in Serbo-Croatian and facilitate communication between the detainees and the officials of the Tribunal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test