Traduction de "потребление" à anglaise
Exemples de traduction
Кроме того, обследования потребления измеряют только потребление домохозяйств.
Moreover, consumption surveys measure only household consumption.
Потребление в метрических тоннах (процент от общего потребления)
Consumption in metric tonnes (percentage of total consumption) HCFC-22
7. Изменение моделей производства и потребления (производство/потребление).
Changing production and consumption patterns (production/consumption).
Процент потребления населения с наименьшим потреблением от общего объема национального потребления
Percentage of consumption of population with the least consumption in total national consumption
Мы должны рассматривать не только проблему потребления, но и причины этого потребления.
We must not look to the problem of consumption alone but to the reasons for this consumption.
По каждой позиции потребления, выделявшейся в таблицах за 1995 год, рассчитывалось отношение потребленных импортированных товаров к общему объему потребления.
For each item of consumption in the 1995 tables a ratio of imported consumption to total consumption is calculated.
Применение единицы потребления позволяет выявить структуру потребления в семье.
The consumption unit shows the consumption structure of the family.
Среднее потребление включает в себя частное потребление, индивидуальное потребление органов управления (социальные трансферты в натуральной форме) и коллективное потребление.
Average consumption comprises private consumption, the individual consumption of the government (social transfers in kind) and collective consumption.
Моё максимальное потребление кислорода.
- It's my maximum oxygen consumption.
Проверь потребление кислорода.
Check oxygen consumption.
Расточительное потребление.
Conspicuous consumption.
Странное потребление энергии?
Odd energy consumption?
- Сфера потребления покупателей состоит...
- Their consumption consists...
- Да начнется потребление холодных напитков!
- Let the consumption begin.
Причина потребления - нужда. А результат потребления - удовлетворение, так?
The root cause of consumption is urge... and the result of consumption is satisfaction.
Внешняя торговля предметами потребления занимается покупкой иностранных товаров для внутреннего потребления.
The foreign trade of consumption is employed in purchasing foreign goods for home consumption.
и хотя при этом увеличивается потребление общества, такая затрата создает постоянный фонд для поддержания этого потребления, так как эти потребители воспроизводят с прибылью полную стоимость своего годового потребления.
and though it increases the consumption of the society, it provides a permanent fund for supporting that consumption, the people who consume reproducing, with a profit, the whole value of their annual consumption.
Это — баланс годового производства и потребления.
This is the balance of the annual produce and consumption.
во-вторых, импортная торговля для внутреннего потребления;
secondly, that of the merchant importer for home consumption;
Бедняк платит налоги на солод, хмель, пиво и эль, потребляемые им самим, богатый уплачивает их со своего собственного потребления и с потребления своих слуг.
The poor pay the duties upon malt, hops, beer, and ale, upon their own consumption: the rich, upon both their own consumption and that of their servants.
Однако, хотя период их полного потребления растягивается на очень продолжительное время, они все же представляют собой на деле запасы, предназначенные для непосредственного потребления, как и одежда или домашняя обстановка.
Though the period of their total consumption, however, is more distant, they are still as really a stock reserved for immediate consumption as either clothes or household furniture.
Другая часть, это та, которая идет на непосредственное его потребление;
The other is that which supplies his immediate consumption;
Когда сторонники этой теории утверждают, что потребление ремесленников, мануфактуристов и купцов равняется стоимости того, что они производят, они, наверное, имеют в виду только то, что их доход, или фонд, предназначенный для их потребления, равен тому, что они производят.
When the patrons of this system assert that the consumption of artificers, manufacturers, and merchants is equal to the value of what they produce, they probably mean no more than that their revenue, or the fund destined for their consumption, is equal to it.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
он может, во-вторых, употребляться на выделку и переработку этого сырого продукта для непосредственного использования и потребления;
or, secondly, in manufacturing and preparing that rude produce for immediate use and consumption;
nom
Среднее потребление по стране
National average intakes:
- ежедневное потребление калорий на душу населения
- per capita daily calorie intake
Усовершенствование потребления питьевой воды
Improved drinking water intake
Часто среднее потребление пищи беременными и кормящими матерями гораздо ниже среднего потребления пищи взрослым мужчиной.
Often, the average food intake of pregnant and lactating mothers was far below the average intake of the adult male.
Усиленное потребление рыбы?
Elevated intake of fish?
Если среднее потребление пищи в группе находится на уровне рекомендуемого потребления пищевых продуктов или превышает его, то недостаточность питания в этой группе маловероятна.
If average intakes in a group are at or above the reference nutrient intake the likelihood of deficiency in a group is small.
b) сокращение потребления соли;
(b) Reduction of the intake of salt;
Мы вынуждены увеличить потребление пищи.
We just got to up the intake.
Дикс прав на счет потребления ею кофеина.
Deeks is right about her caffeine intake.
Волокна увеличивают потребление калорий на 20 процентов.
Fiber increases the calorie intake by 20%.
Бог установил ежедневное потребление калорий.
The Lord set a daily caloric intake.
- Сообщает о потреблении углеводов.
- Reports my carb intake.
Бликстонская девушка резко сократила потребление пищи.
Bleakston girl's nutritional intake fell off a cliff.
Так что, ему нужно увеличить потребление черники?
So, what, he needs to up his blueberry intake?
Тебе надо следить за потребление калорий.
You need to keep up your calorie intake.
Имеется PE здесь на потребление.
There is a PE number here on the intake.
Ты даже не можешь контролировать потребление калорий.
You can't even control your calorie intake.
Только потребление топлива
Pure fuel consuming
Близость центров потребления
Proximity to consumers
здравоохранения и потребления
Health and consumer affairs
Оно предполагает ломку сложившихся представлений, т.е. не просто сокращение потребления, а изменение подхода к потреблению.
It calls for a reorientation - not merely consuming less, but consuming differently.
Видишь, что со мной сотворила культура потребления?
See what consumer culture has done to me?
В пределах определенного периода времени товары народного потребления...
Within a certain period of time... Consumer goods would...
Мы словно объекты потребления.
We are like objects to be consumed.
А также с высоким потреблением животной пищи.
As well as the high animal based food consumed.
Охрана окружающей среды, оборона, товары широкого потребления.
Environmental procedures, defense projects, consumer products.
Резкое обвинение нашей культуре потребления.
A searing indictment of our consumer-driven culture.
Там общество потребления тебя не потревожит.
You won't be tempted by consumer society.
Против себя, против общества потребления - как на Кубе...)
just like in Cuba, without consumer society...)
Обычно сопровождается потреблением несъедобных субстанций.
It usually involves consuming non-edible substances.
Ну так вот, с меня хватит потребления.
Well, I, for one, am done consuming.
Предметы потребления бывают предметами необходимости или предметами роскоши.
Consumable commodities are either necessaries or luxuries.
Единственное назначение денег — содействовать обращению предметов потребления.
The sole use of money is to circulate consumable goods.
Флот и армии содержатся не на золото и серебро, а на предметы потребления.
Fleets and armies are maintained, not with gold and silver, but with consumable goods.
Их расходы облагаются посредством обложения предметов потребления, на которые эти расходы производятся.
Their expense is taxed by taxing the consumable commodities upon which it is laid out.
Но если бы эти предметы потребления покупались непосредственно в обмен на продукты английской промышленности, это было бы для Англии более выгодно, чем сперва приобретать на этот продукт португальское золото, а потом покупать на это золото эти предметы потребления.
But if those consumable goods were purchased directly with the produce of English industry, it would be more for the advantage of England than first to purchase with that produce the gold of Portugal, and afterwards to purchase with that gold those consumable goods.
Налоги на такие предметы потребления, которые представляют собой предметы роскоши, в конечном итоге уплачиваются все потребителем и обычно таким способом, какой очень удобен для него.
Taxes upon such consumable goods as are articles of luxury are all finally paid by the consumer, and generally in a manner that is very convenient for him.
Весь остаток должен отсылаться за границу и вымениваться на предметы потребления того или иного рода.
The rest must all be sent abroad and exchanged for consumable goods of some kind or other.
nom
Измерение объемов предоставленных и потребленных услуг в текущих ценах
Measuring current price output and inputs
Пороговое значение, характеризующее потребление растворителя (млн. г/год)
(% solvent input)
10. Оценка промежуточного потребления ресурсов аналогична оценке конечной продукции.
The treatment of intermediate inputs is symmetrical to that of output.
Потребление ВВП в постоянных ценах
Expenditures of the GDP in constant prices
Потребление ВВП в текущих ценах
Expenditures of the GDP in current prices
6. Затраты на личное потребление
6. Personal Expenditures
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test