Traduction de "последовательности" à anglaise
Exemples de traduction
Сделал он это не столько для усиления эффекта, сколько пытаясь вспомнить последовательность необходимых движений мышц.
This was done not so much for effect as because he was trying to remember the sequence of muscle movements.
Подбираясь к совсем уж ранним — например, к воспоминаниям о моем родном доме в Фар-Рокавей, — я немедля получал целую последовательность связанных с этим городом воспоминаний.
When I got a very early memory—let’s say from my home town of Far Rockaway—then immediately would come a whole sequence of memories, all from the town of Far Rockaway.
— Вычерчиваю последовательность линий с разными углами наклона, а когда закончу, я должен буду отложить, пользуясь вот этой таблицей, соответствующие расстояния от центра и вычертить огибающую… — А что это, вообще говоря, такое?
“Well, I draw a sequence of lines at successive angles, and then I’m supposed to measure out from the center different distances according to this table, and lay it out. “Well, what is it?”
nom
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ИСПЫТАНИЙ
CHRONOLOGICAL ORDER OF APPROVAL TESTS
формулировка и последовательность вопросов
Question wording and question ordering
Надеюсь, что не в такой последовательности.
Hopefully not in that order.
Не обязательно в такой последовательности.
Not always in that order.
- В смысле последовательности событий.
- As far as the order of events.
Они идут в неправильной последовательности.
They're in the wrong order.
История требует четкой последовательности.
This is a story with an order.
А. Справедливость и последовательность
A. Fairness and consistency
- Последовательно разношерстно.
- Consistently patchy.
Последовательно эмоциональным.
Consistently emotional.
На это Амалия Ивановна весьма последовательно заметила, что она «тех дам приглашаль, но что те дам не пришоль, потому что те дам благородный дам и не могут пришоль к неблагородный дам».
To this Amalia Ivanovna responded, quite consistently, that she had “infited those ladies, but the ladies didn't come, because those been noble ladies, and to a not noble lady they cannot come.”
Этот доход поэтому не может состоять в этих монетах, количество которых значительно меньше его стоимости, но он состоит в покупательной силе, в тех предметах, которые могут быть последовательно куплены на эти деньги, по мере того как они переходят из рук в руки.
That revenue, therefore, cannot consist in those metal pieces, of which the amount is so much inferior to its value, but in the power of purchasing, in the goods which can successively be bought with them as they circulate from hand to hand.
Но в этом отношении, как и во многих других, народы поступали не всегда последовательно, и в большей части торговых государств Европы отдельные компании купцов ухитрялись убедить законодательную власть доверить им выполнение этой части обязанностей государя вместе со всей той властью, которая с этим неизбежно связана.
But in this respect, as well as in many others, nations have not always acted consistently; and in the greater part of the commercial states of Europe, particular companies of merchants have had the address to persuade the legislature to entrust to them the performance of this part of the duty of the sovereign, together with all the powers which are necessarily connected with it.
5. Коллизии между последовательно принятыми нормами
5. Conflicts between successive norms
- последовательно расширить содержание баз;
- the successive enlargment of the contents
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ОЦЕНКИ ПРЕВЕНТИВНЫХ МЕР
SUCCESSIVE EVALUATIONS OF PREVENTIVE MEASURES
Мероприятия осуществляются одновременно или последовательно.
The activities are being implemented simultaneously or successively.
Для этого требуются два последовательных этапа.
It requires two successive steps.
Коллизии между последовательно принятыми нормами
Conflicts between successive norms
Процедура проходит в три последовательных этапа:
The procedure involves three successive stages:
Деятельность будет осуществляться в следующей последовательности:
The following successive phases will apply:
Последовательные этапы процесса уголовного правосудия
Successive steps in the criminal justice procedure
Итак, я последовательно работаю 7 дней.
So I work 7 days in succession.
Это была гротескная последовательность образов.
It was a grotesque succession of images.
Жизнь - это последовательность моментов.
Anyway, life is a succession of moments.
Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то.
The inevitable or necessary succession of events.
Я всегда последовательна во всем, что делаю.
I've always been successful no matter what I do.
Надо думать, что самые различные товары выбирались и употреблялись последовательно для этой цели.
Many different commodities, it is probable, were successively both thought of and employed for this purpose.
Он пытается нанизать на ось последовательность подпружиненных шестерен, но у него то ли инструмента нужного нет, то ли еще что;
He’s been trying to put a succession of spring-loaded wheels back onto a shaft, and he doesn’t have the right tool, or something;
До организации Королевской африканской компании последовательно учреждались три другие акционерные компании для торговли с Африкой.
Before the erection of the Royal African Company, there had been three other joint stock companies successively established, one after another, for the African trade.
Однако нужно заметить, что ополчение, проделавшее несколько последовательных военных кампаний, становится во всех отношениях похожим на постоянную армию.
A militia of any kind, it must be observed, however, which has served for several successive campaigns in the field, becomes in every respect a standing army.
Его капитал постоянно уходит от него в одной форме и возвращается к нему в другой, и только путем такого обращения или последовательных обменов он может приносить ему какую бы то ни было прибыль.
His capital is continually going from him in one shape, and returning to him in another, and it is only by means of such circulation, or successive exchanges, that it can yield him any profit.
Суровый характер этого закона был впоследствии смягчен изданием нескольких новых статутов, разрешавших последовательно скупку хлеба, когда цена пшеницы не превышала 20, 24, 32 и 40 шилл.
The rigour of this law was afterwards softened by several subsequent statutes, which successively permitted the engrossing of corn when the price of wheat should not exceed twenty, twenty-four, thirty-two, and forty shillings the quarter.
Это накопленный расход нескольких последовательных поколений, затраченный, правда, на предметы большой красоты и великолепия, но в сравнении с тем, во что они обошлись, весьма малой меновой стоимости* [* После первого издания этой книги был введен налог приблизительно на вышеизложенных основаниях].
It is the accumulated expense of several successive generations, laid out upon objects of great beauty and magnificance, indeed; but, in proportion to what they cost, of very small exchangeable value.
Последовательность в тематике также очевидна.
The continuity in the thematic thrust is also evident.
Последовательная научная и техническая оценка.
Continuous scientific and technology assessment.
а) выгоду от обеспечения последовательности хода прений;
(a) The benefit of ensuring continuity of debate;
Последовательные посреднические усилия
Continuous mediation
Этот процесс должен осуществляться последовательно.
This should be a continuous process.
Он последовательно совершенствует свои операции.
It has continuously improved its operations.
:: Некоторые говорили об отсутствии последовательности.
:: Some remarked on the lack of continuity.
с) обеспечить последовательность своей политики;
Ensure the continuity of their policies;
Прекрасная последовательность, вы не находите?
It has rather a nice continuity to it, don't you think?
Кто был ответственным за последовательность монтажа на этой картине?
Who was in charge of continuity on this picture?
Всегда возможно найти правило, объяснение, которое позволяет последовательности продолжаться любым числом. Это все зависит от сложности правила.
It's always possible to find a rule, a justification which allows a series to be continued by any number.
Ты когда-нибудь слышал слово "последовательность"?
Have you ever heard the word "continuity"?
О, да, кошмар для сохранения последовательности.
Oh, yeah, continuity nightmare.
Разве моя избирательная кампания не должна быть последовательной? Могу я подумать об этом денек?
Doesn't my presidential campaign need continuity?
Последовательно! "Где мой щит?" — А затем лошадь исчезла! "Я умираю."
Continuity! "Where's my shield?" ..and then the horse has disappeared! "I'm dying."
То есть, если на прямоту, я думаю, ты могла бы выбрать вещь случайным образом с вешалки и иметь последовательность.
I mean, to be blunt, I think you could pick pieces at random from the rack and have continuity.
Возможности продолжения последовательности были все еще безграничны.
The possibilities of continuing the series were still infinite. You had to wait for another occasion to arise.
105. Эта рекомендация последовательно выполняется.
105. This recommendation is being progressively implemented.
На этом направлении ЮНОПС последовательно продвигается вперед.
UNOPS is making steady progress on that front.
A. Последовательное осуществление
A. Progressive realization
Реформа будет осуществляться последовательно.
The implementation of the reform can only be progressive.
Постепенные и последовательные изменения
Progressive and incremental changes
Эти рабочие планы последовательно осуществляются.
These work plans have been progressively implemented.
Последовательно осуществляемые рекомендации
Recommendations for which progress is under way
Их количество будет последовательно сокращаться.
Their number will be further progressively reduced.
i) последовательной информатизации системы,
(i) Progressive computerization of the system;
с) язык кодирования логическая последовательность.
(c) Coding language - logical progression.
В его действиях нет развития или последовательности.
There's no development or progression to his actions.
Там просто простая последовательность аккордов.
It's just a simple chord progression.
Там есть определенная последовательность.
There's a progression there.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Посмотрите на последовательность действий Джо.
Look at Joe's abuse progression.
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
nom
Вывод делается с учетом собранных и проанализированных данных в форме последовательно изложенных доводов.
A conclusion draws on data collection and analyses undertaken, through a transparent chain of arguments.
Последовательность операций по разборке судов
Sequential chain of shipbreaking operations
Было также указано, что при таком подходе лица, кредитующие получателя или лицензиата в последовательной цепи передач, не смогут обнаружить обеспечительное право, созданное каким-либо лицом в цепи последовательных передач помимо лица, предоставившего им право.
It was also pointed out that, with such an approach, lenders to a transferee or a licensee in a chain would not be able to discover a security right created by a person in the chain other than their grantor.
- последовательная передача информации и оплата транспортных услуг с помощью смарт-карточек;
- Chain information and smart card payment for transport services
Однако, последовательное шлейфовое соединение позволило активировать их, и открыло доступ к прежде не обнаруженным данным.
However, the daisy-chain wiring pattern seems to have activated them, somehow revealing tons of previously undetected data.
Такая же последовательность, как и в нашем деле.
That's the same chain that's in our case.
Контроль двойного запуска, четкая последовательность команд, спутниковая разведка, общий контроль, полное тестирование.
Dual launch controls, chain of command, monitoring, testing.
Да, у меня там внутренности от трёх X-box и четырёх Playstation, соединённые последовательной цепью.
Yeah, I've got the guts of three Xboxes and four PlayStations, daisy-chained.
Есть последовательность команд, которые мы все должны выполнять.
There's a chain of command that we all have to follow.
Что-то всколыхнуло целое полушарие, и, если отследить последовательность, мы придём к источнику...
I mean, something rippled down the entire hemisphere, and if you follow the chain reaction back to its source...
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
You have broken the chain and the Covenant!
Когда ты под кайфом, последовательность событий исчезает.
You see, when I got high, the chain of events disappeared.
Я просто демонстрирую что произошло без нарушения последовательности событий.
I'm just demonstrating what happened without violating chain of custody.
Проводится три последовательных цикла.
Three consecutive cycles shall be driven.
(два последовательных обсуждения за круглым столом)
(two consecutive roundtables)
Пять последовательных кампаний по распространению плакатов
Five consecutive poster campaigns
Запрос предложений с проведением последовательных переговоров
Request for proposals with consecutive negotiations
Без последовательных серийных номеров.
No consecutive serial numbers.
Одновременно или последовательно?
Concurrent or consecutive?
По два года за каждое- последовательно.
Two years each-- consecutive.
Предлагаю по 10 лет за каждое убийство, последовательно.
I'll give you ten on each, consecutive.
Которое складывается последовательно.
To be served consecutively.
Тренер, шесть последовательных национальных выигрышей.
Coach, six consecutive national titles.
Первая жертва в последовательный день
The first victim on a consecutive day.
Симетел предоставляет свои номера последовательными блоками.
Symetel leases their numbers in consecutive blocks.
Никаких последовательных номеров, никаких новых купюр.
No consecutive serial numbers, no new bills.
Позиция Испании не отличается логичностью и последовательностью.
Its position was neither logical nor coherent.
Вещи организованы согласно модели, схемы, логической последовательности.
Things are organized following a model, a scheme, a logical series.
Ты последовательна, умна и бесстрастна.
You're logical and brilliant and dispassionate, And...
Круг - хороший способ для начала логической последовательности.
Oh, a circle's a good way to start a logical series.
Я вовлек его в изучение логической последовательности.
I initiated him into the study of logical series.
Последовательные логики... вторая включена.
Sequential logic... two on.
Последовательная логика один и два.
Sequential logic one and two on.
Я последовательный романтик Но я все же романтик
I'm a logical romantic, but I am a romantic, you know?
Это было после ряда сильных и мучительных припадков моей болезни, а я всегда, если болезнь усиливалась и припадки повторялись несколько раз сряду, впадал в полное отупение, терял совершенно память, а ум хотя и работал, но логическое течение мысли как бы обрывалось. Больше двух или трех идей последовательно я не мог связать сряду.
I always used to fall into a sort of torpid condition after such a series, and lost my memory almost entirely; and though I was not altogether without reason at such times, yet I had no logical power of thought.
7. Концептуально главу 12 желательно было бы изложить в следующей последовательности:
8. Schematically, chapter 12 should be laid out as follows:
Новая последовательность глав указана в приложении.
The new chapter sequencing is set out in the annex.
Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе.
Revenge is a dish best served serialized, one delicious chapter at a time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test