Traduction de "ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ" Γ  anglaise
Exemples de traduction
nom
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ сползти Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅.
We have to guard against such vices and the danger of slipping back into the past.
Наши Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ Π½Π° сСвСрС ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ.
It is considered a vice by our friends in the north.
ΠšΡ€Π΅ΠΏΠ½Π΅Ρ‚ стрСмлСниС ΠΊ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ коррупция.
There is stronger commitment to deal with vices in society, including the problems of corruption.
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ с нСзапамятных Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½, ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² процСссС Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Vices that have existed since time immemorial have been eradicated by dint of human action.
наказанию ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° ΠΎΡ‚ 16 июля 1997 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π° имя ΠΊΠ°Π±ΡƒΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ отдСлСния
the Preservation of Virtue and the Prevention of Vice addressed to
Π“Ρ€Π΅Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ общСство.
Sin and vice ruin both the individual and the society.
Однако эта Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ скрытых ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
However, that resolve should not contain secret vices.
Π’ этой связи Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ β„– 8 ΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с проституциСй ΠΈ эксплуатациСй ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° (1988 Π³ΠΎΠ΄Π°), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ объявлял ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
Accordingly, Act No. 8 (1988), on combating prostitution and vice, was promulgated, criminalizing prostitution and the vice trade.
ΠΈ наказанию ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°
of Virtue and Prevention of Vice
:: государствам слСдуСт ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ общСствСнности ΠΎΠ± этом ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ΅ ΠΈ строго Π½Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ прСступников;
:: States should increase public awareness of this vice and also punish offenders severely
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
It's a vice.
НСбольшиС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
The smaller vices.
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊ мастурбации
THE VICE OF MASTURBATION
Английский ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
"Le Vice Anglais"
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ...
Vice, virtue.
β€”Β Π‘Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‰Π΅, Π½Ρƒ Π΄Π° ΡƒΠΆ Ρ‡Ρ‚ΠΎ!
Come, come, my friend, poverty is no vice!
Π­Ρ‚ΠΎ самый Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ погибший Π² ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ… Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΈΠ· всСх ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° людСй!
He is the most depraved and vice-ridden of all men of his sort!
β€”Β ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡŒ,Β β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ с Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈΡŽ,Β β€” Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ, это истина.
β€œMy dear sir,” he began almost solemnly, β€œpoverty is no vice, that is the truth.
ΠŸΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ силС Π² наш Π²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… дорог… Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: в наш Π²Π΅ΠΊ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³, Π½ΠΎ я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ: в наш Π²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я пьян, Π½ΠΎ справСдлив!
Show me a force, a power like that, in this our century of vices and railways! I might say, perhaps, in our century of steamboats and railways, but I repeat in our century of vices and railways, because I am drunk but truthful!
Π― Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»ΡƒΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊ быстро, ΠΊΠ°ΠΊ слСдовало Π±Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ нанСсСнныС ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρ‹.
I cannot forget the follies and vices of other so soon as I ought, nor their offenses against myself.
Π’Π° ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ осуТдСния, с какою ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌ лСгкомыслия, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ богатством ΠΈ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ вСсСлости ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ настроСния, слуТит, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ эти Π΄Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ систСмы.
The degree of disapprobation with which we ought to mark the vices of levity, the vices which are apt to arise from great prosperity, and from the excess of gaiety and good humour, seems to constitute the principal distinction between those two opposite schemes or systems.
МногоС ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСсколько ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ тщСславСн ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈ, Π½ΠΎ вСдь это ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
He said much more as well, because he seems to be somewhat vain and likes very much to be listened to, but that is almost not a vice.
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ лСгкомыслия ΠΈ суСтности Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ для Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ для людСй ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΡ.
The vices of levity and vanity necessarily render him ridiculous, and are, besides, almost as ruinous to him as they are to the common people.
Если вас привСсти Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² самый грязный Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΏ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ, Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π΅Ρ‚ΡŒ;
If I were to bring you to the most loathsome den, and show you the revelation of undisguised vice--you should not blush.
НСуТСли это втягиваниС ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π²Ρ‹Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ каТСтся Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ?
Can it be that the pulling has already begun, and that she has been able to endure so far only because vice no longer seems so loathsome to her?
nom
"Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ" - "Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ" [ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°]
"non-existent or invalid" - "null and void" [defects of a contract]
Π’Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠΈ (ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ развития), Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ хромосомныС Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ
Congenital anomalies (developmental defects), deformities and chromosome disorders
3. Π’Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ
3. Birth defects and deformities
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ нСисчислимых Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
They have also caused uncounted birth defects.
Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ станСт Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ТСстокоС общСство с нСисправимыми ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
It will result in a more violent society with irreversible defects.
Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠΉ (ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² развития), Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ хромосомных Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
- Birth (developmental) defects, deformations and chromosome disturbances
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ бСрСмСнности для ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
Pregnancy supplements to prevent birth defects.
- ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊ сСрдца?
- A heart defect?
Π’Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ сСрдца.
Congenital heart defect.
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠΌ наши ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
- We show our defects.
Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚Π° - это ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ?
Niceness is a defect?
Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
I'm thinking genetic defect.
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° сСрдца Π½Π΅Ρ‚.
No heart defect.
Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
You caused birth defects.
nom
Однако, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π“Ρ€Π΅Π³ΠΎ, этот Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ страдаСт Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ.
However, as Grego points out, this third project suffers from the same flaw as the second one.
БСгодня Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π΅ столСтия соврСмСнноС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ событий Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ этих ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
At century's end, modern developments magnify greatly the dangers of these timeless flaws.
И хотя ΠΎΠ½ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½, этот ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ вопросы, ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ?
Even though it is not yet perfect, its purpose is to provide answers to questions such as: what can the flaws be?
ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ ΡˆΠ°Π½ΡΡ‹ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ всплывут Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ?
What chances are there that the flaws will surface?
ΠœΡ‹ всСгда ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дискриминационный Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ эффСктивным ΠΈ Ρ€ΡƒΡ…Π½Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ своих собствСнных ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
We have always held that a discriminatory treaty will not be effective and will collapse, owing to its own inherent contradictions and flaws.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΉ систСмС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
However, the view was also expressed that the current system was flawed in important respects.
b) ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 6.2 ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ основной ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π°.
(b) Article 6.2 underlines the basic flaw in the majority's reasoning.
Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ со Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ послСднСго содСрТит Π² сСбС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
It was because that mandate was irremediably flawed that his Government could not cooperate with the Special Rapporteur.
- Π’Π²ΠΎΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ….
- Your flaws.
Π‘ΠΎ всСми Π΅Ρ‘ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
And all its flaws.
- Π­Ρ‚ΠΎ наш большой ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
- It's our greatest flaw.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
It's my greatest flaw.
ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ?
What are your flaws?
И Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
And her flaws, too.
- ΠœΠΎΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ…?
- My flaws.
ΠœΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ - Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ...
Young Is Not A Flaw...
Π›Π°Π΄Π½ΠΎ... Π•Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
Okay, Her Flaws.
И ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ?
Are they flaws?
nom
Π’Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ, прСступлСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² чСловСчСства ΠΈ Π³Π΅Π½ΠΎΡ†ΠΈΠ΄ -- это ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ для настоящСго ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ.
The tragedies, crimes against humanity and genocides are sins of the past, but they should also be lessons for the present and the future.
Π’ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ <<Π½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ>> Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ порядкС вносятся измСнСния, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ молодСТь ΠΎΡ‚ курСния.
Priority legislation is restructuring the sin taxes to deter youth from smoking.
Π’ этом ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ поставлСны Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ полоТСния Π² области здравоохранСния, с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ Вайский Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ -- ΠΎΡ€Π³Π°Π½, финансируСмый Π·Π° счСт Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² <<Π½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ>> (Π½Π° алкоголь ΠΈ Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊ) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ благосостояния всСх Ρ‚Π°ΠΉΡ†Π΅Π².
The Plan set health-promotion goals which ultimately led to the establishment of the Thai Health Promotion Foundation, a body funded via a "sin tax" on alcohol and tobacco and dedicated to promoting the health and well-being of all Thais.
:: совмСстно с Π’ΠžΠ—, граТданским общСством ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΈΠ½ Π² Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ΅ принятия Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ Π½Π° "ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдусматриваСт Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π½Π° Ρ‚Π°Π±Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ издСлия.
:: In coordination with WHO, civil society and academia, provided very intense technical assistance to the Government of the Philippines to draft and support the adoption of the sin-tax law, which includes a substantial increase in tobacco taxes.
Π”Π°ΠΆΠ΅ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π² стоит ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ всСго, Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ нацистского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ своС влияниС Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ поколСния, нСльзя ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ со всСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ±ΠΎΠΊΠΎ.
Even at a time where minority protection is put above everything else and the sins of the Nazi-era still affect ensuing generations, one need not accept everything that is so one-sided.
ВсС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, становятся ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ.
All sins tend to be addictive.
О, Ρƒ мСня ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
Oh, I have many sins to account for.
Π‘Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
– Poverty is no sin
Π”Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠšΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
Smoking, drinking, all the sins.
- Π’Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π»Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ?
- You think you know sin?
Π˜Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, трусливый, ΠΈΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ, с ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Twisted, cowardly, perverted... disgusting sins.
Π‘ΠΎΡŽΡΡŒ, это ΠΌΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
My besetting sin, I'm afraid.
Π’Ρ‹ здСсь, Π² Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°?
You here, in the darkness of sin?
Π—Π° ΠœΠ°Π½ΡƒΡΠ»Π΅ΠΌ водился большой ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ: ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊ китайской Π»ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π΅.
Manuel had one besetting sin. He loved to play Chinese lottery.
β€”Β Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΒ β€” Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ,Β β€” ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€.Β β€” Но Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² уздС… Π‘Π»Π΅Π³ΠΊΠ° Π½Π°Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΠΎΠ½ коснулся содСрТимого сосуда волшСбной ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ.
Dumbledore shook his head. β€œCuriosity is not a sin,” he said. β€œBut we should exercise caution with our curiosity… yes, indeed…” Frowning slightly, he prodded the thoughts within the basin with the tip of his wand.
nom
ΠœΡ‹ Ρ†Π΅Π½ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΠ», этот Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΠΊ обусловлСн Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ изъянами ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π° Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ политичСской Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ, Π² особСнности, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ урСгулирования озабочСнностСй государств ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ бСзопасности, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ прогрСсса Π² сфСрС разоруТСния.
We also appreciate the fact that he has underscored that this impasse is not due to any fault or shortcomings in the rules of procedure of the Conference but to the lack of political will, and in particular the need to address the security concerns of States in order to make progress in the realm of disarmament.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слСдствиСм Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² общСства, ΠΊΠ°ΠΊ нСравСнство ΠΈ дискриминация, ставящих ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ насСлСния Π² уязвимоС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² области мСдицинского обслуТивания.
Preventable ill-health followed the fault lines of society when inequities and discrimination led to a disadvantaged health status of minorities and other groups.
Π‘Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡŽ?
And would you consider pride a fault or a virtue?
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎ вашСй Π²ΠΈΠ½Π΅, Π½ΠΎ Ρƒ вас находится ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ПОРОКА.
You find yourselves, through no fault of your own... in possession of WICKED property.
ОсобСнно Π² Π΄Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, сборищС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°.
Especially on what they call "days of fault-sities."
Π Π°Π·Π²Π΅ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ - ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ?
Is being poor my fault?
Но Ρƒ вас ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ.
But you have one fault.
ВсС учитСля видят Π² нас большС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ², Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΌ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹.
All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like.
nom
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ, ΠΎΠΌΡ€Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡˆΡƒ Тизнь.
The evils of drug abuse and terrorism plague our lives.
ΠœΡ‹ приняли ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с этими ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
We have adopted measures to combat those evils.
ΠŸΡ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… мСроприятий ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ общСствСнности Π½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ этого явлСния.
Preventive action through education could raise public awareness of the evils of that phenomenon.
Она Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ отнСсти Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΊ числу ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ² соврСмСнности, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ противодСйствиС, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ отвСтствСнности - бСсспорной ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ сСгодня ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ.
That will require that we seriously identify drugs as one of the major evils of our times, an evil we must confront by calling on what is today an unequivocal and accepted concept of shared responsibility.
ΠžΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ всСгда Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒΡΡ с этими ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² контСкстС строгого соблюдСния всСх дСмократичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ².
It is not always easy to attack these evils in a context of strict respect for all democratic principles.
Π‘Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ странах Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся трагичСским ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ.
Unemployment in developing countries is also a tragic evil.
НСобходимо Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒΡΡ с отсталыми обычаями, суСвСриями, Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Backward customs, superstition, bad habits and social evils shall be removed.
ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ XXI Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ привСрТСнности.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Массовая Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Π° ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСравСнство -- это Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ нашСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹.
"Massive poverty and obscene inequality are such scourges of our times ... as social evils ... ."
БСмья ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ нСобходимости ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
It teaches them the need to avoid social evils.
Π›ΡŽΠ±Π°Ρ армия скрываСт проступки ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
There's no such thing as a military that doesn't have any corruption or evil within it.
И ΠΏΡΡ‚ΡŒ часов, посвящённых ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°ΠΌ гомосСксуализма... ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ?
Yeah, and five hours alone dedicated to the evils of homosexuality... from him?
Ρ‚Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ!
And now, your evil is gone!
Π― Π²ΠΎΡ‚ Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ.
Well, I just don't happen to think desire is evil.
Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ для Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ - Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ замысСл.
Making use of evil for a virtuous purpose, is a respectable thing to do.
Π‘ΠΎΡŽΡΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ.
I'm afraid that was just my pre-evil.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ... это своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
It's not evil... it's a kind of disability.
Он сочСтал Π² сСбС всС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ².
He was up to all sorts of evil.
Π’Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, отклонСния ΠΈ гСнСтичСскиС искаТСния
Congenital malformations, deformations and chromosomal abnormalities
Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ, уродства ΠΈ ΠΈΡ… хромологичСскиС Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠΈ - 12,6%;
Congenital malformations, deformations and chromological abnormalities - 12.6 per cent;
Π£ Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊ Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Ρ‹, Π² ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
She had a thyroid glandular deformity when she was young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test