Traduction de "отчетливо" à anglaise
Отчетливо
adverbe
Exemples de traduction
adverbe
1. Концепции биобезопасности и биозащищенности касаются смежных, но отчетливо разных проблем.
GE.08-61892 1. Concepts of biosafety and biosecurity deal with related but distinctly different issues.
Было предложено более отчетливо показать в подпрограмме 5 деятельность, связанную с географическими названиями.
It was proposed that the work of subprogramme 5 on geographical names be reflected more distinctly.
с) когда отчетливо видны и форма, и цвет знака.
(c) When the shape and colour of the sign can be seen distinctly.
3. Когда отчетливо видны и форма, и цвет знака.
3. When the shape and colour of the sign can be seen distinctly.
c) Третья: когда отчетливо видны и форма, и цвет знака.
(c) Third: When the shape and colour of the sign can be seen distinctly.
- Отчетливо помню...
- Distinctly recall...
Он отчетливо произнес "развести лохов".
He distinctly said, "To bl-a-a-ave."
Я слышал это отчетливо.
I distinctly heard it.
Я помню это отчетливо.
I REMEMBER IT DISTINCTLY.
Я отчетливо услышала два слова:
I only caught two words distinctly:
Я отчетливо слышал, что ты сказала "Кэрол".
I distinctly heard you say "Carol."
Нет, я отчетливо помню
No, I remember distinctly.
- Я отчетливо слышал, как он сказал...
- I distinctly heard him say that...
-Вы отчетливо слышите меня?
-Can you hear me distinctly?
Свидетельница отчетливо слышала, как жертва сказала,
Witness distinctly heard victim say,
Он заставил себя говорить отчетливо: – Что ты видишь?
He forced himself to speak distinctly: "What do you see?"
Вдруг он совершенно отчетливо услышал, как внизу в кухне что-то разбилось.
Then, quite distinctly, he heard a crash in the kitchen below.
Он отчетливо разобрал слова «Министерство магии», «волшебники» и «маглы».
He had distinctly heard the words “Ministry of Magic,” “wizards,” and “Muggles.”
Теперь он отчетливо видел лицо Грюма, хотя в кабинете было темно.
he could now see Moody’s face distinctly, even though the office was dark.
Все же я попытаюсь изложить так отчетливо, как могу, основные мысли этой весьма остроумной теории.
I shall endeavour to explain, however, as distinctly as I can, the great outlines of this very ingenious system.
Краешком глаза Гарри отчетливо увидел, как Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
Out of the corner of his eye, Harry distinctly saw Malfoy throw a scathing look over at him;
В последующих четырех главах я постараюсь выяснить с возможной для меня полнотой и отчетливостью причины этих разнообразных изменений.
I shall, in the four following chapters, endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, the causes of those different variations.
Хотя лицо Гермионы было наполовину закрыто полотенцем, Гарри отчетливо увидел, как она бросила на миссис Уизли укоризненный взгляд.
Hermione’s face was half concealed by a tea towel but Harry distinctly saw her throw a reproachful look at Mrs.
Гарри отчетливо услышал, как крупная женщина, увешанная пластиковыми пакетами, сказала спутнице: «Вечно у них закрыто».
Harry distinctly heard a large woman laden with plastic shopping bags say to her friend as they passed, “It’s never open, that place…” “Right,”
— Помню, батюшка, очень хорошо помню, что вы были, — отчетливо проговорила старушка, по-прежнему не отводя своих вопрошающих глаз от его лица.
“I remember, dearie, I remember very well that you were,” the old woman said distinctly, still without taking her inquiring eyes from his face.
а) он должен иметь отчетливый и неповторимый характер, что исключало бы возможность его маскировки;
(a) It is of a uniquely distinct character which avoids risk of masking;
У него отчетливо сложилось впечатление о том, что упомянутый доклад был выпущен только для сведения.
He had the distinct impression that it had been issued for information purposes only.
1) Создание отчетливо видимых "ворот" на въездах в зону.
Creating visually distinctive "gates" at the entries to the zone.
Чувствуется отчетливый рыбный запах.
A distinctive fishy smell is produced.
Как следствие этого, маршруты незаконных поставок смолы каннабиса, как правило, прослеживаются более отчетливо.
Consequently, trafficking of cannabis resin tends to follow flows that are more distinct.
Вепонизация космического пространства не есть научная фантастика; тут речь идет о возрастающей и отчетливой возможности.
The weaponization of outer space is not science fiction; it is a growing and distinct possibility.
a) создание отчетливо видимых "ворот" на въездах в зону;
(a) creating visually distinctive "gates" at the entries to the zone;
Гниль имеет отчетливый рыбный запах.
It produces a distinctive fishy smell.
С другой стороны, ПТрМ служат отчетливой военной цели.
On the other hand, AVM serve a distinct military purpose.
Тут отчетливый след ожога от веревки, сэр. Ясно.
I got a distinct rope burn up here, sir.
Я отчетливо чувствую нехватку душицы.
I detect a distinct lack of oregano.
Есть два отчетливых круга из трещин на стекле.
There are two distinct webs of radial fracturing in the glass.
Довольно отчетливый шрам здесь вдоль пальца.
Pretty distinct scar across the middle two fingers there.
Отчетливо видна форма руки.
They're in the distinct shape of... a hand.
Держу пари, это оставит три отчетливые овальные отметины.
I bet that would leave three distinct oval bruises.
Эти три отчетливые овальные отметки?
Those three distinctive oval marks?
У меня есть отчетливый честь представить вам,
I have the distinct honor of introducing you to,
— Убивец! — проговорил он вдруг тихим, но ясным и отчетливым голосом…
“Murderer!” he said suddenly, in a soft but clear and distinct voice.
У Гарри возникло отчетливое ощущение, что не ему одному есть что скрывать.
Harry had the distinct impression that he was not alone in concealing things at the moment.
— Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо.
“There’s one—the Cruciatus Curse,” said Neville in a small but distinct voice.
Гарри сел с отчетливым впечатлением, что Дамблдору для чего-то нужно, чтобы он был на виду.
Harry took the seat with the distinct impression that Dumbledore, for some reason, wanted to keep him as visible as possible.
Отчетливые выражения как минимум пяти различных градаций шока и изумления нагромоздились одно на другое.
At least five entirely separate and distinct expressions of shock and amazement piled up on it in a jumbled mess.
Учреждение первых европейских колоний в Америке и Вест-Индии было вызвано не столь отчетливыми и определенными интересами, как это было при учреждении колоний Древней Греции и Рима.
The interest which occasioned the first settlement of the different European colonies in America and the West Indies was not altogether so plain and distinct as that which directed the establishment of those of ancient Greece and Rome.
— Здесь должны водиться лососи. Или вы думаете, что для них еще не время? Акцио, лосось! Послышалось несколько отчетливых всплесков, потом шлепок, с каким крупная рыба ударяется о человеческое тело, кто-то громко крякнул.
“There ought to be a few salmon in here, or d’you reckon it’s too early in the season? Accio Salmon!” There were several distinct splashes and then the slapping sounds of fish against flesh. Somebody grunted appreciatively.
Наиболее отчетливое и связное изложение этой теории можно найти в небольшой книге, написанной Мерсье де ла Ривьером, бывшим интендантом в Мартинике, и озаглавленной "Естественный и необходимый строй политических обществ"* [* Mercier de la Riviиre.
The most distinct and best connected account of this doctrine is to be found in a little book written by Mr. Mercier de la Riviere, some time intendant of Martinico, entitled, The Natural and Essential Order of Political Societies.
Они могли, таким образом, продолжать долгое время свое творчество, умножая число таких правил благоразумия и нравственности, даже не пытаясь привести их в более или менее отчетливую и упорядоченную систему, не говоря уже об объединении их одним или несколькими общими принципами, из которых они все вытекали бы, как следствия вытекают из своих естественных причин.
They might continue in this manner for a long time merely to multiply the number of those maxims of prudence and morality, without even attempting to arrange them in any very distinct or methodical order, much less to connect them together by one or more general principles from which they were all deducible, like effects from their natural causes.
adverbe
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Lady, I heard you as plain as you're hearing me now.
Я сказал, что слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас!
I said I heard you as plain as you're hearing me!
Слушайте, я проезжал мимо в своем кэбе и отчетливо ее видел, и я знаю, что она приходила к вам!
Now, look, I was passing in my cab and I saw her plain, and I know it was you she was calling on!
Я отчетливо слышал каждое слово капитана Престона.
I heard Captain Preston plain as day.
Несмотря на расстояние, движения их были отчетливо видны благодаря чистоте воздуха.
In spite of the distance, their movements were plain in the clear air.
Так они и вышли к тому месту, где Мерри и Пин напились, вымыли ноги и оставили две пары отчетливых следов – побольше и поменьше.
So it was that he came upon the place where Merry and Pippin had drunk and bathed their feet. There plain for all to see were the footprints of two hobbits, one somewhat smaller than the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test