Exemples de traduction
adjectif
:: Опытный финансист в области развития.
:: An experienced financier for development agenda.
Опытные и ведущие эксперты
Experienced and lead reviewers
Количество опытных экспертов:
Number of experienced assessors:
Ну, все мы опытные дипломаты.
Well, we are all experienced diplomats.
конкурсный отбор опытных консультантов;
Competitive selection of experienced consultants.
d) Подбор опытного Управляющего Фондом.
The selection of an experienced Fund Manager
опытные менеджеры фонда;
Experienced fund managers;
кадровая подготовка требует опытного персонала;
Training requires experienced staff;
Поэтому более опытные органы по вопросам конкуренции с готовностью оказывают техническую помощь своим менее опытным партнерам.
Consequently, more experienced competition authorities provide technical assistance to less experienced authorities.
Менее опытный?
Less experienced?
Насколько опытный?
How experienced?
- Тогда опытный.
Experienced, then.
– Мы всегда найдем дело для опытных бойцов.
We can always use experienced fighting men .
Посоветовались бы вы с опытным медиком, а то что у вас этот толстый-то!..
You ought to get the advice of an experienced physician—what use is this fat fellow of yours!
— Ну ловкая же и опытная, должно быть, каналья! Какая смелость! Какая решимость!
“Must be a cunning and experienced rogue! What boldness! What determination!”
Кроме того, при всяком промахе Бэка Дэйв, опытный коренник, хватал его зубами за ляжки.
while Dave, who was an experienced wheeler, nipped Buck’s hind quarters whenever he was in error.
но так как он был отец и супруг опытный и ловкий, то тотчас же и взял свои меры.
but, as an experienced father and husband, he judged it better to take measures at once to protect himself from any dangers there might be in the air.
Удержать тяжело нагруженные нарты на таком спуске мог бы лишь опытный погонщик, но никак не Хэл.
It would have required an experienced man to keep the top-heavy sled upright, and Hal was not such a man.
Второй боцман, Израэль Хендс, был усердный старый, опытный моряк, которому можно было поручить почти любую работу.
And the coxswain, Israel Hands, was a careful, wily, old, experienced seaman who could be trusted at a pinch with almost anything.
Мы уже сказали сейчас, что сам генерал, хотя был человек и не очень образованный, а, напротив, как он сам выражался о себе, «человек самоучный», но был, однако же, опытным супругом и ловким отцом.
I have already stated that the general, though he was a man of lowly origin, and of poor education, was, for all that, an experienced and talented husband and father.
Примерно такой же фокус я проделал четыре года спустя в Принстоне, разговаривая с человеком опытным, ассистентом Эйнштейна, наверняка постоянно занимавшимся гравитацией.
I did the same kind of trick four years later at Princeton when I was talking with an experienced character, an assistant of Einstein, who was surely working with gravity all the time.
Я привожу их только для того, чтобы показать, насколько меньшее значение, по мнению самых благоразумных и опытных людей, имеет экспортная торговля хлебом сравнительно с торговлей внутренней.
I mention them only in order to show of how much less consequence, in the opinion of the most judicious and experienced persons, the foreign trade of corn is than the home trade.
adjectif
f) Федерико Сориа (Агропромышленная опытная станция "Обиспо коломбрес"): мониторинг сбора урожая и производства сельскохозяйственной продукции.
(f) Federico Soria (Estación Experimental Agroindustrial Obispo Colombres (EAAOC)): monitoring of harvests and agricultural production.
54. Он проинформировал Рабочую группу о результатах опытных перевозок свежих фруктов и овощей в регулируемых температурных условиях.
54. He informed the Working Party of the results of the experimental transport of fresh fruit and vegetables in a modified atmosphere.
Опытно-экспериментальные проекты
Experimental pilot projects 0.43 0.47 2.00 2.60 4.00
Опытный экспериментальный проект
Experimental pilot project
152 Классификация этого вещества зависит от размера частиц и способа упаковывания, однако границы опытным путем не установлены.
152 The classification of this substance will vary with particle size and packaging, but borderlines have not been experimentally determined.
vi) восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций;
(vi) Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations;
координация работ по развитию научной, производственной и опытно-экспериментальной базы, разработке новой техники и технологии в области геодезии и картографии.
Coordinating activities for the development of the scientific, production and experimental base, and new equipment and technology in geodesy and cartography.
Опытный завод космического приборостроения
Experimental Plant of Construction of Space Devices
Работа была начата в 2009 году, и в настоящее время Каталог введен в эксплуатацию и проходит апробацию в опытном режиме.
Work was begun in 2009, and the catalogue has now been put into service and is being tested in its experimental form.
● поддержка опытных и экспериментальных мероприятий;
Support for pilot and experimental activities;
Поиск доказательств этих сущностей опытным путём стал святым Граалем физики.
Finding experimental evidence of these fundamental entities has become the holy grail of physics.
Боюсь, что источник энергии - опытный экземпляр, мощный и обладающий существенными недостатками.
I'm afraid the energy source is experimental, powerful, and incredibly flawed.
- Это - экспериментальный опытный образец.
- This is the experimental prototype.
Да, немного опытного хозяйства.
Yeah, a little bit of experimental farming.
Да, но такого рода хирургия ещё на опытной стадии.
Yes, but that kind of surgery is still in its experimental stages.
Дафф опытней всех партнеров ,который у меня были
Duff is more experimental than any partner I've ever had.
Недостаточно опытна.
Not experimental enough.
И стало быть, этот единственный в книге пример «опытных» данных получен посредством ложного эксперимента.
Therefore this single example of experimental ‘results’ is obtained from a fake experiment.
В приводимые там числа внесены «ошибки», — глядя на них, вы думаете, что перед вами опытные данные, поскольку эти числа немного больше или немного меньше теоретических значений.
The numbers have ‘errors’ in them—that is, if you look at them, you think you’re looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values.
adjectif
h) опытные кадры руководителей и управляющих.
(h) Leadership and managerial skills.
По-прежнему будет нужен опытный персонал для поддержания мира.
Peace-keeping skills will continue to be in demand.
с) в Организации недостаточно хорошо распределены опытные управленческие и административные кадры.
(c) Managerial and administrative skills are not well distributed in the Organization.
i) требует опытных техников;
(i) Requires skilled technicians;
Таким образом, требуются опытные следователи, лучше знающие культуру Руанды.
Skilled investigators with a better understanding of Rwandese culture are therefore needed.
Надзор за ними осуществляют опытные сотрудники−инструкторы.
They are supervised by skilled instructional staff.
- Йо, опытный.
- Yo, skills.
Я опытный хирург.
I'm a skilled surgeon.
Они опытные рабочие!
They're skilled munitions workers!
Я опытный офицер.
I'm a skilled officer.
Опытный манипулятор.
Skilled manipulator.
- Очень опытный бизнесмен.
- Avery skilled businessman.
Мисс Дженни опытна.
Miss Jenny is skilled.
Вы—опытный врач.
You're a skilled surgeon.
Ты опытный политик.
You're a skilled politician.
– Ты наш вожатый, – сказал Гимли, – и к тому же опытный ловчий. Тебе и решать.
‘You are our guide,’ said Gimli, ‘and you are skilled in the chase.
Поэтому, даже будучи менее опытны и умелы в мореплавании, они будут в состоянии продавать на иностранных рынках перевозимые ими товары столь же дешево, как и купцы торговых наций, а при одинаковой опытности и умелости они смогут продавать их дешевле.
With inferior art and skill in navigation, therefore, they would be able to sell that cargo as cheap in foreign markets as the merchants of such mercantile nations; and with equal art and skill they would be able to sell it cheaper.
adjectif
Это особенно важно потому, что Интернет открыл <<цифровую пропасть>> между детьми -- теми, кто уже имеет удобный доступ к Интернету дома, в школе и в других местах, и теми, кто его не имеет; теми, кто регулярно получает руководящие указания и советы от своих родителей или преподавателей, и теми, кто изучает киберпространство самостоятельно без какой-либо поддержки; теми, кто является опытными и продвинутыми пользователями Интернета, и теми, кто таковыми не является.
This is particularly important as the Internet has opened up a digital divide among children, those who have ready and convenient access to the Internet at home, school and elsewhere, and those who do not; those who regularly benefit from guidance and advice from their parents or schools, and those who explore cyberspace on their own and lack any support; and those who are confident and proficient users of the Internet and those who are not.
Замена их менее опытными письменными переводчиками, которая будет представлять собой единственную альтернативу, также приведет к существенному снижению производительности.
To replace them with less proficient translators, which would be the only alternative, would also entail a substantial loss in productivity.
"опытным, но не примечательным".
"proficient yet unremarkable."
Уверена, вы весьма опытны.
I'm sure you are highly proficient.
Без сомнений, это работа опытного химика.
The work of a highly proficient chemist, no doubt.
Ты оскорбил преуспевающего и опытного серийного убийцу, который знает, где ты живешь.
You've insulted a prolific and proficient serial killer who knows where you live.
Твои движения становятся технически опытными, Но у тебя все же отсутствует связь между твоими движениями.
Your movements are becoming technically proficient, but no, I'm still missing the connecting fiber
Хорошо обучены, хорошо вооружены и опытны.
They're well-trained, well-armed, and proficient.
- Я опытный радио оператор.
I am a proficient radio.
Немного практики, и ты стала весьма опытна.
A little practice, you'd become quite proficient.
Я опытный боец.
I'm combat proficient.
А вы весьма опытны, агент Десмонд.
That was very proficient, Agent Desmond.
adjectif
6. Будущая деятельность Целевой группы экспертов по опытному проекту.
6. Future work of the Task Force of Experts on the pilot project
Будущая деятельность Целевой группы экспертов по Опытному проекту
Future work of the Task Force of Experts on the Pilot Project
Для разбора каждой ситуации выделяется опытный руководитель.
An expert supervisor is assigned for each case.
В этой работе Управлению помогала группа опытных консультантов.
A team of expert consultants was engaged to assist the Office with this work.
Шестое специальное совещание по осуществлению опытного
Sixth Meeting of Experts for the Pilot Project
- Я опытный оператор арифмометра.
- Today, I'm an expert comptometer operator.
Опытного снайпера.
An expert sniper.
Опытный водолаз и разведчик.
- Expert diver and intelligence operator. - Hey.
Я - опытный экскурсовод.
I'm an expert guide.
Сделано опытными руками...
Made by expert hands...
Он опытный фехтовальщик, Мэл
He's an expert swordsman, Mal.
- А вы опытный родитель, да?
The expert parent, eh?
Опытный хакер?
A tech expert?
Каждый отдельный работник становится более опытным и/сведущим в своей особой специальности; в целом производится больше работы, и значительно возрастают достижения науки.
Each individual becomes more expert in his own peculiar branch, more work is done upon the whole, and the quantity of science is considerably increased by it.
Солдаты, которые упражняются раз в неделю или раз в месяц, никогда не могут быть столь опытными в обращении с оружием, как войска, упражняющиеся ежедневно или через день;
The soldiers who are exercised only once a week, or once a month, can never be so expert in the use of their arms as those who are exercised every day, or every other day;
Так как шотландские горцы при их оседлой жизни проводят меньше времени на открытом воздухе, они менее привычны к военным упражнениям и менее опытны во владении своим оружием, чем татары и арабы.
As the highlanders too, from their stationary life, spend less of their time in the open air, they were always less accustomed to military exercises, and were less expert in the use of their arms than the Tartars and Arabs are said to be.
и хотя это обстоятельство не может иметь в новое время такого значения, какое оно имело в древности, однако признанное превосходство прусских войск, происходящее от их высокой опытности в упражнениях, показывает нам, что и в настоящее время, теперь, оно имеет очень большое значение.
and though this circumstance may not be of so much consequence in modern as it was in ancient times, yet the acknowledged superiority of the Prussian troops, owing, it is said, very much to their superior expertness in their exercise, may satisfy us that it is, even at this day, of very considerable consequence.
adjectif
Помимо того, что гн Товпик является очень опытным дипломатом, он также добился больших успехов в научной сфере, получив ученую степень доктора Ягелонского университета в Кракове.
Besides being a very seasoned diplomat, Mr. Towpik is also an accomplished scholar, having obtained a doctoral degree from the Jagiellonian University in Cracow.
Государствам-членам следует положиться на мнение заместителя Генерального секретаря, опытного ревизора международного уровня, которому они поручили обеспечить улучшение функционирования Управления служб внутреннего надзора и Организации.
Member States should defer to the judgment of the Under-Secretary-General, an accomplished auditor of international standing whom they had entrusted with improving the functioning of OIOS and the Organization.
Кроме того, Комиссия должным образом признает достижения опытных женщин-спортсменок, которые блестяще выступали за страну в последних международных соревнованиях.
Moreover, the Commission gives due recognition to the accomplishments of seasoned female athletes who have given honor to the country in past international tournaments.
Опытный и страстный мореплаватель за 30 лет научных исследований он был предтечей многих ученых и побывал в различных регионах, начиная от Азорских островов и кончая Щпицбергеном.
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg.
Что касается Канцелярии Обвинителя, то Управление служб внутреннего надзора по-прежнему считает, что успех проекта НАКИ, осуществленного Канцелярией Обвинителя под руководством опытного юриста из Камеруна, заслуживает признания.
As to the Office of the Prosecutor, the Office of Internal Oversight Services remains of the view that the success of Project NAKI, undertaken by the Office of the Prosecutor under the leadership of an accomplished lawyer from Cameroon, deserved to be acknowledged.
Джефф Фаулер был опытным игроком в боулинг.
Jeff Fowler was an accomplished bowler.
Она умна, утончённа и опытна.
She's smart, sophisticated, accomplished.
Я рад иметь опытного партнёра.
Fred (On phone): I'm pleased to have so accomplished a partner.
Я довольно-таки опытный танцор.
[impressed chuckles] Mm. I'm a fairly accomplished dancer.
Мне приятно иметь опытного партнера.
I'm pleased to have so accomplished a partner.
Опытный человек может обрабатывать оба.
An accomplished man can handle both.
Вы ' ве опытных много.
You've accomplished a great deal.
~ Конечно, Рут-опытный всадник.
~ Of course, Ruth is an accomplished rider.
Он также очень опытный лжец.
Mm. He's also a very accomplished liar.
Моя дочь - опытный прокурор.
My daughter is an accomplished prosecutor.
adjectif
124. 4 декабря в Идлибе был казнен Яссер Ад-Джумайли − опытный независимый оператор из Ирака.
124. On 4 December, Yasser Al-Jumaili, a veteran freelance cameraman from Iraq was executed in Idlib.
Этот выбор также является признанием его личных качеств опытного дипломата, пользующегося всеобщим уважением.
This choice is also a tribute to his personal qualifications as a veteran diplomat respected by all.
Более того, если поднимать вопрос о принципиальных военных возможностях, то надо признать, что наличие людских ресурсов, в первую очередь опытных ветеранов, является одним из главных условий достижения успеха.
Indeed, in terms of fundamental military capabilities, the availability of human resources, including in particular trained veterans, may be a key determinant of success.
Посол Заки был не только искусным дипломатом, он был также опытным политиком.
Ambassador Zaki was not only a seasoned diplomat, he was a veteran politician, too.
Опытный командир правительственных войск Муслим, который был свидетелем аналогичных ситуаций в ходе советской оккупации, заметил:
Mr. Muslim, a veteran commander of the Government, who witnessed similar situations during the Soviet occupation, has remarked that:
Она поздравляет нового директора Института - опытного дипломата - с ее назначением и призывает все делегации поддержать данный проект резолюции, принимая во внимание субстантивные, а не финансовые аспекты работы МУНИУЖ.
She congratulated the newly appointed Director, a veteran diplomat, and urged all delegations to support the draft resolution, bearing in mind the substantive rather than the financial aspects of INSTRAW's work.
Как опытные наблюдатели, занимающиеся ВТО, Хекман и Мавроидис отметили, что назначенные должностные лица продолжают получать зарплату от своих правительств90.
As veteran WTO observers Hoekman and Mavroidis have pointed out, appointed officials continue to be paid by their Governments.
В рамках инициативы перспективные и динамично развивающиеся новые компании и опытные ветераны индустрии получат возможность работать вместе в обстановке, способствующей передаче знаний и внедрению инноваций.
The initiative will connect ambitious and energetic start-ups with seasoned veterans in a setting that promotes mentorship and innovation.
Выпускаем опытного бойца чтобы выручить новобранца?
Bringing in the grizzled veteran to bail out the rookie?
Сейчас Форман работает с двумя самыми опытными сотрудниками Хауса.
Foreman is currently working with two of House's most veteran associates.
Я найду среди них опытных воинов.
I will search out the veterans among them.
бравый и опытный боец.
I've heard you're the brave veteran of many historic battles.
Или спокойно произнесено уверенным опытным голосом.
Or even plainly stated in a veteran doctor suading tone.
Один из опытных механиков скончался пару дней назад.
One of my veteran mechanics passed away a couple nights ago.
В частности, показания под присягой опытного детектива Джейн Риццоли.
In particular, the sworn testimony of veteran homicide detective Jane Rizzoli.
Очень опытный.
Veteran pilot.
С нетерпением жду начала работы с опытным детективом.
I'm stoked to be working with a seasoned veteran.
adjectif
Публикация по наилучшей практике; банк данных об экономически жизнеспособных проектах; осуществленные опытные проекты (при условии наличия финансирования)
Publication on best practices ; data bank of viable projects ; pilot projects implemented (subject to the availability of financing)
Знания, полученные опытным путем и подкрепленные исследованиями, позволят выявить глубинную взаимосвязь и сохранить целостность культур конкретных народов.
Knowledge that is attained through practice strengthened by research will express endogenous realities, preserving the integrity of the specific cultures.
На практике существуют эффективно функционирующие сети аналитиков, которых объединяют общие интересы Доклад об организации аналитической деятельности был подготовлен опытным внешним специалистом, принадлежащим к академическим кругам.
In practice, there are well functioning networks of analysts sharing common interests.
В обычной ситуации консультирование и наблюдение в таких случаях осуществляют более опытные коллеги.
In the normal situation senior partners provide guidance and supervision regarding these practices where appropriate.
- Он и так опытный...
- He's been practicing.
Дамблдор - самый умный, самый потрясный, самый опытный, самый великолепный волшебник в мире!
Dumbledore The smartest, most awesomest Practical wizard
Вы - опытный лгун, мистер Гарак. А я - опытный наблюдатель.
You are a practiced liar, Mr. Garak but I am a practiced observer.
Он опытный лжец, Джонни.
He's a practiced liar, Johnny.
- Он опытный следователь.
The man is a practiced interrogator.
КАМЕНЬ ФУРГОНА: Мы знаем что опытная жертва крови майя,
We know that the Maya practiced blood sacrifice, because they were still doing it when the Spanish came.
Я опытный и закоренелый лжец.
I'm a practiced and inveterate liar.
А пока мне нужна помощь опытного человека.
Until you do, I need some practical help.
У него техника опытного художника.
His techniques parallel that of a practiced artist
adjectif
Г-н Нандан (Международный орган по морскому дну) (говорит по-английски): Г-н заместитель Председателя, мне доставляет огромное удовлетворение видеть Вас на посту Председателя на данном заседании Ассамблеи, поскольку Вы являетесь опытным специалистом в области морского права.
Mr. Nandan (International Seabed Authority): Mr. Vice-President, it gives me great pleasure to see you presiding over this meeting of the Assembly since you are an old law of the sea hand.
5. История официальной научно-технической статистики насчитывает почти 60 лет, причем на первоначальном этапе под влиянием потребностей военной и научной политики статистика научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) ориентировалась на оценку состояния рабочей силы (например, технической грамотности, уровня квалификации и профессиональной структуры).
5. The field of official science and technology statistics is almost sixty years old, with military and science policy focusing early research and development (R&D) statistics on manpower inputs (e.g. technical competence, qualifications, and occupations).
В 2006 году в районах с большой долей жителей, говорящих на языках меньшинств, был начат опытный проект, предусматривающий бесплатное посещение детского сада в основное время всех детей в возрасте четырех-пяти лет.
A pilot project was initiated in 2006, providing free core hours in kindergarten for all four- and five-year-olds in areas with a large proportion of residents with minority language background.
Послушайте совета опытного коллеги:
Take some advice from an old colleague:
Нам бы пригодился опытный боец в дороге.
We could use an old school ass kicker like you out on the road.
Арти тогда еще не был таким опытным или настолько педантичным.
What about the old murders?
Я бы приметил кого-нибудь опытного.
I'd go after one of the old-timers.
ћы €вно становились опытными речниками.
We were evidently becoming old river hands.
Послушайте, Вы человек опытный.
Listen, you're old.
Они опытны, сильны и опасны.
They're old, powerful and dangerous.
сделанные опытной рукой.
These are very nasty injuries, very deliberate, very old-school.
Подветренные склоны дюн стали первыми опытными плантациями.
Downwind sides of old dunes provided the first plantation areas.
Должен равным образом заметить, что сообщения, полученные мною относительно цен прежних лет, отнюдь не сходятся друг с другом и не единодушны и один старик, отличающийся большой точностью и опытностью, уверял меня, что более 50 лет тому назад обычная цена бочонка хорошей продажной сельди равнялась одной гинее, и эту цену, мне кажется, можно и для настоящего времени считать средней ценой.
I must likewise observe that the accounts I have received of the prices of former times have been by no means quite uniform and consistent; and an old man of great accuracy and experience has assured me that, more than fifty years ago, a guinea was the usual price of a barrel of good merchantable herrings; and this, I imagine, may still be looked upon as the average price.
adjectif
Я хотел бы кратко остановиться на первом аспекте и в интересах разделения труда оставить второй аспект моим более опытным и имеющим философский склад ума коллегам.
It is my intention to touch briefly on the former and, in the interest of a division of labour, to leave the latter to my more sophisticated and philosophically minded colleagues.
Хотя научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы для разработки более совершенных систем наведения и управления полетами ракет активно велись, эта работа, судя по всему, далеко не продвинулась.
Although research and development was actively being pursued on more sophisticated guidance and control systems, the work did not appear to be well advanced.
Даже опытным пользователям иной раз трудно выбрать из множества различных источников и понять порой довольно значительные различия в результатах, сообщаемых различными учреждениями.
Even sophisticated users can find it difficult to navigate the sources and to understand the sometimes dramatic differences in results reported by various agencies.
Очевидно, что международный аспект привлекает опытных дельцов, которые для переправки ценностей выбирают те страны, в которых они могут уйти от ответственности или могут воспользоваться имеющимися в нормативных актах <<лазейками>>.
Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations.
¬от так ты выгл€дишь опытной, сильной.
Like this, you look sophisticated... powerful.
Опытные женщины могут быстро наскучить.
It's the sophisticated women who get boring so quickly.
Мы все разумные, опытные люди.
We're all sensible, sophisticated people.
Ты опытная умная женщина.
You're a sophisticated, intelligent woman.
Не знаю. Просто пытаюсь... быть опытной и взрослой.
I'm trying to be very sophisticated and grown-up.
Но у тебя также есть несколько опытных коллег.
But you also have some sophisticated colleagues.
Это навороченный опытный образец, похищенный у правительства США.
It's a sophisticated prototype stolen from the U.S. government.
Господа, есть предложение! Вы опытные люди со средствами!
Gentlemen, word is out-- you are two sophisticated men of means--
Они не такие опытные.
They're not that sophisticated.
adjectif
29. Для того чтобы издаваемые парламентом нормативные акты не противоречили догматам и принципам ислама и Конституции, был сформирован Совет стражей в составе шести представителей религиозных судебных органов, руководствующихся принципами справедливости и целесообразности, и шести опытных юристов, специализирующихся в различных областях права.
29. To ensure that parliamentary enactments are not contrary to the tenets and precepts of Islam and the Constitution, a “Council of Guardians” has been formed and is composed of six religious jurisprudents who should be just and abreast of the times, and six jurists well versed in different branches of law.
Мои жрецы более опытны, чем ты думаешь.
My priests are more versed than you think.
adjectif
Идет ли речь об опытных судьях и могут ли обвиняемые, дела которых рассматриваются специальным судом, пользоваться помощью адвоката?
Did they have a great deal of experience and were the persons tried by the special courts entitled to legal aid?
С кончиной этого мудрого руководителя братские Коморские Острова потеряли великого и мудрого человека и опытного лидера.
With the death of this wise leader, the fraternal Comoros has lost a great and wise man and a capable leader.
Все учреждения испытывают большие трудности в сборе, транспортировке и обработке опытных образцов.
All the facilities experience great difficulties in collecting, transporting and processing test specimens.
Для страны с переходной экономикой большое значение имеет разработка образца документации, а также организация опытных проектов.
Transition economies placed great emphasis on developing a model for bankable projects and initiating a pilot project.
Он приступил к исполнению своих обязанностей и осуществлял их самоотверженно и преданно, демонстрируя при этом качества опытного дипломата.
He assumed and discharged the high responsibilities of President of the Assembly with commitment, dedication and great diplomacy.
На счет расстояния выстрела, то твоя опытная оценка будет куда точнее моей.
As to the distance of the shot, well, your educated guess would be a great deal more accurate than mine.
Он был хорошим парнем, опытным морпехом.
He was a good guy, great Marine.
Это погубило многих опытных бойцов.
The ruin of many a great man.
Может быть мы могли бы предложить её кому-нибудь кого мы знаем кому-нибудь опытному, даже если она и не знаменита.
Maybe we could, maybe offer to someone who we know who is great, even though she's not famous.
Мой папа - опытный охотник, да и твой брат размером с машину, так...
My dad's a pretty great hunter, and your brother's the size of a car, so...
Надо уподобиться опытным стрелкам, которые, если видят, что мишень слишком удалена, берут гораздо выше, но не для того, чтобы стрела прошла вверх, а для того, чтобы, зная силу лука, с помощью высокого прицела, попасть в отдаленную цель.
Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
adjectif
Гюйгенс-старший был известен как опытный дипломат того времени, литератор и близкий друг и переводчик английского поэта Джона Донна.
The elder Huygens distinguished himself as a master diplomat of the age, a man of letters a close friend and translator of the English poet, John Donne.
Я думаю, что юному королю понадобится опытный в делах правления совет старейшин.
I would argue a young King requires a council of elders, with experience of government.
"старейшина партии", "опытный лидер", так?
"Elder of the party" this, "bellwether senior member" that.
А Карсон, как опытный руководитель, будет следить за всем, как и раньше.
Carson, the elder statesman, would steer things as he's always done.
Трахни Папскую дочь и оставь более важные вопросы более опытным.
Get married, fuck the pope's daughter, and leave the serious matters for your elders.
adjectif
Уверенная в себе, опытная, мы давно знакомы.
Confident, worldly, we go way back.
Я полагаю в толпе малолеток ты будешь выглядеть более взрослым, более опытным и, как тридцатилетний студент юридического колледжа, более умным.
I figure in a younger crowd you'll seem more mature, more worldly and, as a third-year law student, more smarter.
- Вряд ли, конечно, я назвал бы себя опытным...
I don't know if I would describe myself as worldly.
Не думаешь, что это делает тебя... менее опытным и всё такое?
Think it makes you less... worldly or some shit?
Она опытная, знает жизнь.
She is the worldly one. Mm-hmm.
По крайней мере, чувствуешь себя опытнее?
You at least feel more worldly?
adjectif
Любой опытный менеджер делает лимонад из лимонов.
Any manager worth his salt will make lemonade from lemons.
Полагаю, что любой опытный дилер распознал бы её.
I'd expect any dealer worth his salt to recognise it.
adjectif
УНП ООН, отдел полиции Департамента операций по поддержанию мира и Интерпол оказывают консультативную и наставническую помощь отдельным наиболее опытным сотрудникам национальных органов.
UNODC, the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations and INTERPOL provided advisory support and mentoring to selected and vetted national staff.
Более того, обладая потенциалом для сокращения срока заполнения вакансий и упрощения процесса найма, система реестра подвигает руководителей на то, чтобы они искали отвечающих требованиям (и опытных) кандидатов за пределами круга своих профессиональных знакомств, и в свою очередь предоставляет кандидатам возможность на деле быть рассмотренными на предмет занятия должностей, требованиям для занятия которых они отвечают; это будет иметь дополнительное значение, если программа обеспечения мобильности персонала будет осуществляться, как это запланировано.
Moreover, with its potential to shorten and simplify the recruitment process, the roster system provides an incentive for managers to look outside their circle of professional acquaintances at qualified (and vetted) candidates, and likewise provides candidates with the opportunity to be truly considered for positions for which they are qualified; this will have added importance if the staff mobility programme is implemented as planned.
Это странно для опытного боевого ветерана.
That's weird for a seasoned combat vet.
adjectif
73. Отвечая на вопрос о том, как лучше всего достигнуть целей всеохватывающего и устойчивого промышленного развития, участники группы говорят, что странам следует: установить цели, связанные с научными исследованиями и опытно-конструкторскими работами, инновациями и участием промышленности в создании ВВП; интегрировать промышленное производство в другие секторы; инвестировать в проекты освоения возобновляемых источников энергии; проводить в определенной мере политику протекционизма; адаптировать адресные национальные стратегии, опирающиеся на более общие руководящие принципы, сформулированные в Лимской декларации, и Цели устойчивого развития; создавать территориально-производственные комплексы для минимизации затрат на логистику; продолжать модернизацию и задействовать новые секторы.
When asked how inclusive and sustainable industrial development could best be achieved, the panellists said that countries should: set targets relating to research and development, innovation and the contribution of industry to GDP; integrate industry with other sectors; invest in renewable energy solutions; practise a certain degree of protectionism; adopt tailored national strategies based on the more general guidelines provided in the Lima Declaration and the Sustainable Development Goals; establish clusters to minimize logistical costs; and continue to upgrade and move into new sectors.
Я здесь самая опытная.
I've the most practise.
Для столь опытного в подделывания подписей человека было бы несложно подделать почерк Эстер.
For someone so practised at forging signatures, it wouldn't be difficult to forge Esther's handwriting.
Это сложная игра, даже для опытных профессионалов, которые практикуются всю свою жизнь.
It's a difficult game, even for seasoned professionals who spent their lifetime practising.
Шпиц был опытным бойцом.
Spitz was a practised fighter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test