Traduction de "овладело" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Порой требуются недели для того, чтобы сотрудники нового Председателя полностью овладели навыками ведения веб-сайта.
Sometimes it can take weeks for the new President's staff to be fully ready to maintain the site.
29. Группа отметила, что Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК продлила ее мандат до 2002 года, поскольку она уже достаточно хорошо овладела этой темой, что облегчит дальнейшую работу над ОЛРУБЗ.
The team noted that the Joint FAO/ECE Working Party had extended its mandate until the year 2002 taking account that it had already got a very good "grasp" of the issue which would be helpful in the future TBFRA work.
Если Ирак овладел технологиями, необходимыми для создания ракетных двигателей, работающих на НД, Комиссии необходимо будет внести коррективы в режим постоянного наблюдения и контроля в области ракет для того, чтобы учесть доступ Ирака к этим технологиям.
If Iraq mastered the technologies required for UDMH rocket engine design, the Commission would need to modify the ongoing monitoring and verification regime in the missile area to take account of Iraq's access to these technologies.
Войска генерала Дустума продолжили наступление, захватив речной порт Хайратан к северу от Мазари-Шарифа и город Шибарган - столицу провинции Джузджан. 11 ноября они овладели столицей провинции Фариаб городом Мейманихом.
General Dostum's troops continued on the offensive, taking the river port of Hairatan, north of Mazar-i-Sharif, and the city of Sheberghan, capital of Jowzjan Province. On 11 November they seized the capital of Faryab Province, Meymaneh.
Оттуда они продвинулись в направлении Гигло, и, по сообщениям, в Далоа и Бонуфла велись боевые действия, в результате которых <<Новые силы>> овладели деревнями Доке и Зайбо, а также населенным пунктом Блолекин после ожесточенных боев 20 марта.
From there, they advanced towards Guiglo, and fighting was reported in Daloa and Bonoufla, with the Forces nouvelles taking control of the villages of Doke and Zaibo, as well as Bloléquin, after heavy fighting on 20 March.
7. Наиболее интенсивные боевые действия в сентябре 1996 года, включая ракетные обстрелы и бомбардировки с воздуха, происходили вокруг Кабула между движением "Талибан" и правительственными силами, в результате чего оказалась блокированной главная транспортная артерия из Джелалабада и возник острый дефицит продовольствия и топлива. 10 сентября силы движения "Талибан" атаковали и отбили у правительственных сил имеющий стратегическое значение город Хисарак приблизительно в 70 км к юго-западу от Джелалабада. 11 сентября "Талибан" овладел Джелалабадом, а 27 сентября вошел в Кабул, не встретив серьезного сопротивления со стороны сил Раббани.
7. The most intense fighting in September 1996, which included rocket and aerial attacks, occurred around Kabul between the Taliban and government forces, blocking the main supply road from Jalalabad and causing an acute shortage of food and fuel. On 10 September, the Taliban attacked and captured from government forces the strategic town of Hasarak, some 70 kilometres south-west of Jalalabad. On 11 September, the Taliban took control of Jalalabad and by 27 September had entered Kabul, taking control from Rabbani's forces with only minor resistance.
9. Первое поселение колонистов возникло после того, как коммодор Джон Байрон от имени британского правительства в январе 1765 года официально овладел Западным Фолклендом и "всеми соседними островами". 8 января 1766 года экспедиция под руководством капитана Мак-Брайда основала поселение Порт-Эгмонт.
9. Early settlement followed the taking of formal possession of West Falkland and "all the neighbouring islands", by Commodore John Byron in the name of the British Government in January 1765. An expedition led by Captain McBride established a settlement at Port Egmont
iv) на 2007 год запланировано осуществление программы коррекции поведения, цель которой заключается в том, чтобы женщины овладели необходимыми знаниями и навыками для более эффективной защиты своего сексуального здоровья.
A behavioural intervention programme is planned for 2007 to empower women with the knowledge and skills to take greater control over their sexual health.
23. В докладе для правительств и учреждений, занимающихся вопросами развития, определены важнейшие меры, которые они должны принять для того, чтобы общины получили законное право на владение местными ресурсами и чтобы у них сформировалось чувство собственной заинтересованности; чтобы бедное население сельских районов овладело техническими и деловыми навыками, необходимыми ему для повышения степени своей устойчивости к внешним воздействиям и чтобы поддержать формальные и неформальные сети для взаимодействия общин и организаций, работающих с ними для того, чтобы помочь бедному населению устойчивым образом обращаться с природными ресурсами и генерировать доходы.
The report identifies critical measures for Governments and development agencies to take that grant legitimate ownership of local resources and a sense of self-interest to the community; provide the rural poor with the technical and business skills that they need to become more resilient and support networks - formal and informal - between communities and the organizations working with them to help the rural poor to manage sustainably natural resources and generate income.
650. 3 августа во исполнение резолюций 925 (1994) и 929 (1994) я представил Совету Безопасности доклад (S/1994/924), в котором шла речь об основных событиях, происшедших в Руанде, и, в частности, сообщалось о том, что 4 июля силы ПФР овладели Кигали.
On 3 August, I submitted to the Security Council the report, required under resolutions 925 (1994) and 929 (1994) (S/1994/924), highlighting major developments that had taken place in Rwanda, in particular the take-over of Kigali by RPF forces on 4 July.
ак, значит те белые штуки, которые овладели ƒжастином... ќни ищут носителей, ок?
Okay, so those white things that you saw take over Justin... they're looking for hosts, okay?
Детройт овладел мячом и провёл отличную комбинацию.
Detroit takes over the football with excellent field position.
Не странно ли, Канидий, что, начав с Вриндизия свой путь и от Тарента, все море Ионийское успел он уж переплыть и овладел Ториной?
Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Turin?
Мы были неподалёку от Барстоу, на краю пустыни... когда нами овладели наркотики.
We were somewhere around Barstow, on the edge of the desert... when the drugs began to take hold.
Так ты хочешь сказать, если она, находясь в полном отчаянии, набросится на тебя, и потребует, чтобы ты овладел ею, прямо здесь и сейчас, ты просто уйдешь?
So you're saying, if in the depths of despair, she throws herself at you and demands you take her, right there, right now, you'll just walk away?
Смерть выпила мед твоего дыханья, но красотой твоей не овладела.
Eyes, look your last. Arms, take your last embrace.
Потребность в том, чтобы ты овладел мной.
The wanting, the needing, The having to have you take me.
Это значит, что им самим овладел дух?
Just takes over the body like a possession?
Люк не совсем овладел мною.
Luke didn't take me over completely.
verbe
Да будет известно, что Ирак борется против несправедливости, тирании и порока не только потому, что им движет искренний и подлинный национализм, но и потому, что с самого начала он понимал, что одержимость стремлением к господству, которая овладела умами американских преступников после крушения миропорядка, характеризовавшегося международным равновесием сил, по причинам, которые хорошо известны, лишила их разума или понимания того, где лежит правильный путь и как им необходимо относиться к остальному миру.
Let it be clear that Iraq has fought against injustice, tyranny and corruption, not just because it is a sincere and faithful nationalist, but also because it understood from the very beginning that the tyrannical obsession that took root in the mind of the American culprit after the international balance of power had been upset - for reasons that are well known - has left it incapable of reason or of understanding which is the right path to follow and how it should deal with the rest of the world.
Им овладела навязчивая мысль, что у его брата Винсента неприятности и что ему надо помочь
He had become obsessed with the idea... That his brother, Vincent, was in some kind of trouble... And desperately needed his help.
И мысль о том, что сознание - это несчастье, на которое мы обречены, полностью овладела мной.
And the idea that consciousness is a fatality - that was my obsession.
Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend.
Это весьма неприятный факт. Несмотря на то, что мы соблюдаем все меры предосторожности... невозможно предвидеть реакцию женщины, которой овладела навязчивая идея
Despite our most rigorous precautions, it's hard to know beforehand what a woman obsessed with an idea will do.
verbe
Большинство служащих американских военно-морских сил были эвакуированы с Гуама до того, как японцы оккупировали остров 8 декабря 1941 года, они быстро овладели малочисленным военно-морским персоналом и по сути дела брошенной на произвол судьбы, но, тем не менее, отважной обороной, которую держал народ чаморро.
Most American Navy dependants were evacuated from Guam before the Japanese invaded the island on 8 December 1941, quickly overwhelming the few naval personnel and the lonely, but nevertheless courageous, Chamorro defence.
Проблема в пустоте, которая овладела всеми нами.
The problem is the emptiness that seems to invade all of us.
Семь лет назад, я овладел тобой.
Seven years ago, I invaded you.
verbe
Она повернула его острием к Мэйпс и увидела, что той овладел страх больший, чем страх смерти.
She directed the point toward Mapes, saw a fear greater than death-panic come over the woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test