Traduction de "обитатель" à anglaise
Exemples de traduction
Планета принадлежит всем ее обитателям.
The world belongs to all its inhabitants.
Где-то на Земле родится ее 7-миллиардный обитатель.
Somewhere on the Earth's surface, the planet's 7-billionth inhabitant will be born.
Предпринимались ли попытки переселить обитателей незаконных лагерей?
Had any attempt been made to resettle the inhabitants of unauthorized encampments?
2. Первыми обитателями Британских Виргинских островов были араваки и карибы.
2. The earliest inhabitants of the British Virgin Islands were the Arawaks and the Caribs.
На планете пока не обеспечены справедливые условия жизни для всех ее обитателей.
The world is not yet a fair place for all its inhabitants.
4. Среди первых обитателей острова были араваки и карибы.
The earliest inhabitants of the island had included Arawaks and Caribs.
На карту поставлены будущее нашей планеты и жизнь ее обитателей.
What is at stake here is the future of our planet and the lives of its inhabitants.
2. Полезно проанализировать состояние тюрем мира и их обитателей.
2. It is instructive to examine the prisons of the world and their inhabitants.
Все обитатели, команда, целая раса.
All the inhabitants the crew, the whole race.
Обитатели Ракса...
The inhabitants of Raxa...
Будущие обитатели Земли.
The future inhabitants of Earth.
Я - тень, обитатель Неверленда.
I am the sole inhabitant of Neverland.
Обитатели пустыни.
The inhabitants of the desert.
Судьбу Вестероса и его обитателей.
The fate of Westeros and all its inhabitants.
- Кто? Это единственный обитатель луны.
It's the moon's only inhabitant.
Обитатели во многом превосходят людей.
Inhabitants superior in many ways to humans.
Фиксирую около 30 обитателей-гуманоидов.
I'm reading 30 humanoid inhabitants.
Прежде, чем ты ... съедаешь его обитателей?
Before you...devour the inhabitants?
Слышно было, как по всему дому обитатели поздравляют друг друга с Рождеством.
They could hear the various inhabitants of the house calling “Merry Christmas” to one another.
он распределяется таким образом, что падает частью на обитателя дома и частью на владельца земли.
but it would divide itself in such a manner as to fall partly upon the inhabitant of the house, and partly upon the owner of the ground.
Обитателей дома номер двенадцать никто из живших по соседству не видел, как не видели они и самого этого дома.
The inhabitants of number twelve were never seen by anyone in the surrounding houses, and nor was number twelve itself.
Трэверс кашлянул. — Я слышал, что обитателям поместья Малфоев не позволено выходить из дома со времени… хм-м… побега.
Travers coughed, “I heard that the Inhabitants of Malfoy Manor were confined to the house, after the… ah… escape.”
Эта добавочная рента представляет собой цену, которую обитатель дома уплачивает за какое-либо действительное или предполагаемое преимущество местоположения.
This surplus rent is the price which the inhabitant of the house pays for some real or supposed advantage of the situation.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Около Шотландских островов море особенно изобилует рыбой, ловля которой доставляет значительную часть средств существования обитателям этих островов.
The sea in the neighbourhood of the islands of Shetland is more than commonly abundant in fish, which makes a great part of the subsistence of their inhabitants.
Ему показался очень странным такой выбор места для жилья и то, что его обитатель не вырубил деревья, заслоняющие свет и вид на долину.
It seemed to him a very strange location to choose for a house, or else an odd decision to leave the trees growing nearby, blocking all light and the view of the valley below. He wondered whether it was inhabited;
Возможно, виноват в этом до некоторой степени был и нелюдимый Фрэнк — владельцы жаловались, что это место таит в себе что-то зловещее, и дом, в отсутствие обитателей, начал понемногу ветшать.
Perhaps it was partly because of Frank that the new owners said there was a nasty feeling about the place, which, in the absence of inhabitants, started to fall into disrepair.
Другие обитатели коттеджа «Ракушка» не могли не заметить, что рядом с ними что-то затевается, поскольку Гарри, Рон и Гермиона целыми днями сидели, запершись, и выходили только, чтобы поесть.
The other inhabitants of Shell Cottage could hardly fail to notice that something was going on now that Harry, Ron and Hermione only emerged for mealtimes.
b) постоянный рост числа обитателей трущоб.
The steady increase in the number of slum dwellers.
а) Международная организация обитателей трущоб/хижин: это - "зонтичная" организация федераций обитателей трущоб и неправительственных партнеров из 12 стран Азии и Африки.
(a) Slum/Shack Dwellers International: This is an umbrella organization of federations of slum dwellers and non-governmental partners from 12 countries in Asia and Africa.
В Индии организацией уже открыт университет для обитателей трущоб.
It had already built a university for slum dwellers in India.
Проблема нищеты в городских районах и обитатели трущоб
Urban poverty and slum-dwellers
В общей численности населения снизилась доля обитателей трущоб.
The proportion of urban slum dwellers has declined.
2. Гн Арпутам Джокин, представитель Международной ассоциации обитателей трущоб и Национальной федерации обитателей трущоб Индии
Mr. Jockin Arputham, Slum Dwellers International and National Federation of Slum Dwellers of India
C. Проблема нищеты в городских районах и обитатели трущоб
C. Urban poverty and slum-dwellers
Многие из обитателей Помпеи брали камни.
Many of the dwellers in Pompeii had removed rocks.
Как дела, дневные обитатели?
What's going on, day dwellers?
Ну, один из них - обитатель грязи, питающийся объедками.
What? Well, one's a bottom-feeding mud-dweller.
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
Мы достойные обитатели планеты, чья природа тоже лжет.
We're worthy dwellers on a planet where even Nature lies.
Обитатели фургона, есть проблема.
Van-dwellers, there's a problem.
Начиная с обитателей ада.
Starting with the hell-dwellers.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Its technical translation is cave dweller.
Обитатели поверхности стреляют в нас?
The Surface dwellers are firing at us?
Для подобных обитателей дна.
To all the other bottom-dwellers.
С тех пор, как последний из его диких предков был приручен пещерным человеком или обитателем свайных построек, собаки его породы, поколение за поколением, становились все более изнеженными.
His had softened during the many generations since the day his last wild ancestor was tamed by a cave-dweller or river man.
Материальное здание можно отремонтировать или даже возвести заново, если его обитатели могут на время перебраться в другое место.
A physical building can be refurbished or even completely rebuilt if its occupants can temporarily relocate elsewhere.
Они явно не ожидали никакой опасности от дома, его обитателей или окрестностей.
They clearly did not perceive any danger from the house, its occupants or the surroundings.
Как сообщили обитатели дома, их избили и допрашивали об их контактах с конкретными наблюдателями Миссии.
The occupants of the house reported that they were beaten and questioned about their contact with named Mission observers.
Одному дому был нанесен существенный ущерб, а его единственный обитатель получил тяжелейшие ожоги.
One house suffered extensive damage, while the lone occupant suffered critical burn injuries.
Инициированные КМК переговоры были прерваны, когда обитатели дома стали стрелять из противотанкового гранатомета.
Further negotiations brokered by the KVM failed when the occupants of the house opened fire with an anti-tank rocket launcher.
Число обитателей комплекса возрастет с прибытием экипажей двух вертолетов, которые будут базироваться в Багдадском международном аэропорту.
The number of occupants will increase with the arrival of two helicopter crews, who will be based at the airport.
40. Комиссия выяснила, что коренные народы Чили являются потомками первых обитателей нынешней территории Чили.
40. The Commission found that the indigenous peoples of Chile were descendants of the first occupants of the current Chilean territory.
Так, например, можно предусмотреть строительство жилищ, имеющих иное расположение, приспособленное к культурной самобытности их будущих обитателей.
In this way, housing more suited to the cultural characteristics of the future occupants can be designed.
В октябре 1996 года остров был разделен на несколько зон на основе экспертной оценки опасности для обитателей этих районов.
In October 1996, the island was divided into a series of zones based on the scientists' evaluation of the risk to occupants of these areas.
В Айтаруне в результате израильской бомбардировки было уничтожено несколько домов, которые обрушились на их обитателей.
In Aitaroun, the Israeli bombing destroyed a number of homes, which collapsed on the occupants.
И заставляете его обитателей задыхаться.
And asphyxiating it's occupants.
Ёто будет зависеть от смертоносности его обитателей.
That will depend on the deadliness of its occupants.
В гараже был еще один обитатель.
There was another occupant in that garage.
Его обитателей давно не тревожили.
Its occupants have been left in peace too long.
Первой досталось нашей козе Кице - ох и натерпелась она бед от нового обитателя.
The first victim Nice was the goat ... Equip ..., Porva suffer new occupant.
Обитатели этих скромных жилищ почти все- обеспеченные владельцы нескольких сотен кокосовых пальм
The occupants of these humble dwellings are almost all wealthy... owners of several hundred palm trees.
Я проверю обитателей, хочу убедиться, что они в порядке.
I'll check on the occupants, make sure they're safe.
Меня не пугали ни сырые улицы, ни их обитатели.
Dank alleys did not frighten me, and neither did their occupants.
Меня попросили доставить письмо обитателю этой квартиры.
I was hired to deliver a letter to the occupant of this apartment.
Ну, по крайне мере мы не потревожим местных обитателей.
At least we won't disturb the occupants.
На пергаменте сразу же появилась Карта Мародеров с подробным планом всех этажей, по которым двигались черные точки с именами обитателей замка.
At once, the Marauder’s Map appeared on the parchment’s surface. Here was a detailed plan of every one of the castle’s floors and, moving around it, the tiny, labelled black dots that signified each of the castle’s occupants.
Рон всерьез оскорбился, когда средневековый волшебник крикнул, что у него тяжелая форма обсыпного лишая, и проследовал за ним еще через шесть портретов, отпихивая с дороги их обитателей. — Что еще за новость? — не выдержал наконец Рон.
Ron was seriously affronted when a medieval wizard called out that he clearly had a bad case of spattergroit. “And what’s that supposed to be?” he asked angrily, as the Healer pursued him through six more portraits, shoving the occupants out of the way.
Порой он готов был поклясться, что видел краешком глаза, как обитатель картины зевает или почесывает нос, а один или два раза тот просто уходил из рамы, оставляя грязновато-коричневый холст совершенно пустым.
Occasionally he could have sworn he saw out of the corner of his eye the occupant of the painting yawning, or else scratching his nose; even, once or twice, simply walking out of his frame and leaving nothing but a stretch of muddy-brown canvas behind.
— Тут неподалеку есть зоомагазин, — произнес Гарри, изучивший Косой переулок как свои пять пальцев. — Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там сову. Расплатившись за мороженое, они пошли в «Волшебный зверинец». Магазин был невелик, все стены заставлены клетками, посетителей встречал специфический запах и невообразимый галдеж. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели. Пока ведьма за прилавком объясняла волшебнику, как ухаживать за двуглавыми тритонами, друзья разглядывали клетки.
“There’s a magical creature shop just over there,” said Harry, who knew Diagon Alley very well by now. “You could see if they’ve got anything for Scabbers, and Hermione can get her owl.” So they paid for their ice cream and crossed the street to the Magical Menagerie. There wasn’t much room inside. Every inch of wall was hidden by cages. It was smelly and very noisy because the occupants of these cages were all squeaking, squawking, jabbering, or hissing.
nom
Заключенные, согласно сообщениям, справляют нужду в ведра, которые находятся в камерах со времени последнего принятия пищи в 4 часа дня до следующего утра, когда обитателям камер будет позволено опорожнить их.
Inmates reportedly relieve themselves in buckets which must be kept in the cells from the time of their last meal at 4 p.m. until they are allowed to empty them the next morning.
Неоднократно проводятся культурно-массовые мероприятия, спортивные состязания, организуются концерты с участием талантливой молодежи для обитателей воспитательного учреждения.
Cultural events, sports competitions and concerts are regularly organized with the participation of talented young sportsmen and performers for the inmates of reform institutions.
158. Кроме того, изоляция заключенных от остальных обитателей тюрьмы может производиться на основании решения о классификации.
158. Inmates may also be separated from the general prisoner population as the result of a classification decision.
Кроме того, обитатели воспитательного учреждения постоянно получают книжные пособия, в том числе и по правам человека, спортивный инвентарь, одежду, обувь, аппаратуру, для них проводятся тренинги на различные темы, обеспечивается их право на образование.
In addition, the inmates of reform institutions regularly receive allocations of books, including books on human rights, sports gear, clothing, footwear and other equipment, training courses are arranged for them on a range of topics and their right to education ensured.
Санитарные условия в тюрьме, как сообщается, также весьма неудовлетворительны: заключенные с инфекционными заболеваниями находятся вместе с остальными обитателями тюрьмы.
Sanitation is reported to be quite poor in the prison where inmates with communicable diseases are housed with the rest of the prison population.
Алжир необходимо призвать снять блокаду лагерей, разрешить к ним свободный доступ, а также свободные перемещения их обитателей.
Algeria should be called upon to lift its blockade of the camps, allowing free access to them as well as free movement for the inmates.
О каких усилиях по борьбе с хищениями можно вообще вести речь, когда есть люди, которые открывают там, где они появляются, новые тюрьмы и склоняют часть обитателей этих исправительных учреждений к тому, чтобы сражаться на их стороне?
How can the report speak of efforts to prevent pilfering when it refers to people who open the prisons wherever they go and enlist some of the inmates to fight alongside them?
В результате этого большинство обитателей лагерей фактически голодают.
The upshot was that the majority of the camp inmates were, in fact, starving.
Обитатели лагерей живут в условиях обездоленности, болезней и лишений из-за злоупотреблений с распределением и отвлечения помощи, предоставляемой по линии Организации Объединенных Наций.
The inmates of the camps were in a state of misery, disease and starvation owing to the misappropriation and diversion of aid distributed by the United Nations.
Уверен, ее обитателям понравятся ваши лекции.
The inmates will love your lectures.
Мы так говорим о многих обитателях Фабрики.
We say that about a lot of the inmates at The Factory.
А другие обитатели Вашего дома, мадам?
What about the other inmates of the house, Madame?
Не как обитатель, никогда...как обитатель.
Not as an inmate, never as an... er... as an inmate.
Здесь хоронили обитателей работного дома.
This is where they buried the workhouse inmates.
Он посещал обитателей камер смертников до того, как они умирали.
He visited death row inmates before they died.
Вы должны, вероятно, вернуть обитателей в их камеры.
You should probably get the inmates back in their cells.
Обитатели содержатся вместе?
And are inmates held communally?
И это было для обитателей лагеря Уиткомб?
And these were for the inmates at Camp Whitcomb?
А как другие обитатели могут согласиться с такой несправедливостью?
How will the inmates tolerate such thing?
Из-за того, что они расположены на низкой высоте над уровнем моря, атоллы и коралловые острова Тихоокеанского субрегиона, как представляется, станут первыми районами, которые затронут последствия изменения климата; их обитатели будут вынуждены приспосабливаться или покидать свои места обитания.
Owing to their low elevation, the atolls and coral islands of the Pacific are expected to be among the first areas to experience the consequences of climate change; their denizens will be forced to adapt or abandon their habitats.
Обитатели Централ Сити, или оставшиеся в живых, поприветствуйте День Бум.
Denizens of Central City, Or those of you who remain, Welcome to boom day.
Обитатели Лос-Анджелеса готовятся к выходу в свет или отходу ко сну.
The denizens of Los Angeles make ready for nightlife, or for sleep.
- Они - глубоководные обитатели.
- The denizens of the deep.
Если бы я знал очарование его удивительных обитателей
Had I known of its charm and fascinating denizens,
Некоторые обитатели Хармони Фоллз были зверски убиты, другие – пропали.
Several denizens of Harmony Falls have been brutally slain, and others have gone missing.
И я хотела, чтобы ты знал это, прежде чем всё забудешь, как и другие жалкие обитатели этих земель.
And I wanted you to know it. Before you, like all the pathetic denizens of this wretched land, forgets everything.
- Обитатели планеты восстанут.
- The denizens will riot.
Я знаю всех обитателей Старз Холлоу.
But I know all the denizens of Stars Hollow.
Это вы, обитатели королевства Эльфов?
Is that you, fellow denizens of Elves' realms?
Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally.
В «Бесшабашной магии для волшебника-сорвиголовы» ничего… в «Руководстве по средневековому волшебству» тоже… в «Антологии заклинаний восемнадцатого века» ни слова о погружении под воду, и в книге «Страшные обитатели глубин», и в книге «Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?» тоже ничего.
There was nothing in Madcap Magic for Wacky Warlocks… nothing in A Guide to Medieval Sorcery… not one mention of underwater exploits in An Anthology of Eighteenth Century Charms, or in Dreadful Denizens of the Deep, or Powers You Never Knew You Had and What to Do with Them Now You’ve Wised Up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test