Traduction de "неполный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
- неполный, неразборчив
- incomplete, illegible
Неполное среднее
Incomplete secondary
Неполное начальное
Incomplete primary
Неполный комплект.
Incomplete file!
Рецепт неполный.
Recipe incomplete.
Неполный, вообще-то.
Incomplete, actually.
Неполный состав.
Personnel incomplete.
Неполная кремация.
Cremation is incomplete.
— Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков.
“We therefore award him forty seven points.” Harry’s heart sank. If Cedric had been outside the time limit, he most certainly had been. “Viktor Krum used an incomplete form of Transfiguration, which was nevertheless effective, and was second to return with his hostage. We award him forty points.”
adjectif
- неполной пенсией.
Partial pension.
Неполный перечень приводится ниже.
A partial list follows.
Получены лишь неполные счета.
Only partial billings were received.
Неполностью удовлетворительно
Partially satisfactory
Неполный охват географических районов,
- Partial coverage of geographical areas,
Неполное соблюдение (2007 год)
Partial compliance (2007)
a Неполные данные.
a Partial data.
- респонденты (неполные или нелогичные ответы);
- respondents (partial or incoherent responses);
Почему неполный?
Why partial?
Все они неполные.
They're all partial.
Это неполный отпечаток?
Is that a partial handprint?
Есть лишь неполный список.
You have the partial list there.
Неполный отпечаток не проканает.
A partial ain't gonna cut it.
Неполными отпечатками на стволе?
Partial on the gun?
А что с неполными снимками?
What about partial plates?
Так что, список неполный.
So it's a partial list.
adjectif
В ответ на вопрос Группы относительно этого списка начальник штаба <<Новых сил>> признал 9 августа 2006 года, что он является неполным и что им будут представлены действительно полные списки лишь тогда, когда начнется организованный процесс разоружения.
When asked about this the Chief of Staff of the Forces nouvelles military admitted to the Group on 9 August 2006 that the list was imperfect and that he would only provide comprehensive lists at the moment of organized disarmament.
В случае представления неполного отчета в установленный срок министерство юстиции направляет фонду письменное предупреждение с рекомендацией устранить нарушение в течение одного месяца.
In case of imperfect release of the report in the determined period the Ministry of Justice shall send to the foundation a written warning suggesting to remedy the infringement in a one-month period.
Перечень обязательно будет неполным, так как он будет охватывать только отдельные явления.
A list would be imperfect because it would encompass only certain phenomena.
2. Занятость, безработица и неполная занятость
2. Employment, unemployment and imperfect employment
Это теория игр с неполной информацией, Уилл.
It's game theory with imperfect information, Will.
Неполный контакт.
Imperfect contact.
adjectif
Более половины семей, получающих поддержку за счет НЛРС, - это неполные семьи.
Over half of families supported by WFTC are lone parent households.
Более половины -- 51 процент -- всех женщин на рынке труда трудятся на неполную ставку.
Over half, 51%, of all women on the labour market work part-time.
е) судья Корал Шоу (Новая Зеландия), судья, занятый неполный рабочий день;
(e) Judge Coral Shaw (New Zealand), half-time judge;
Это можно было бы сделать под руководством занятого неполный рабочий день работника библиотеки по вопросам разоружения.
This could be done under the supervision of the Department librarian, a half-time position.
Должность, занимаемая в настоящее время: судья Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций (в неполном режиме)
Judge of the United Nations Dispute Tribunal (half-time)
Эта нехватка обусловливает составление программы обучения для занятий в течение неполного дня.
Because of this shortage, the educational curriculum has been divided into half-time sessions.
Примерно половина юных стипендиатов - дети из неполных и малоимущих семей.
Approximately half of the young stipend holders are children of one-parent and low-income families.
В такой ситуации обеспечить тренировку в течение неполного дня или индивидуальную тренировку невозможно.
Half-day and individual training cannot be provided in this context.
Создание медицинского учреждения, работающего неполную неделю, в Кфар-Баде, район Тира
Establishment of half-time health centre in Kfar Bada, Tyre area
Она работает неполный день?
Half days?
Привет, "Неполный Рабочий день"
What up, half-Day?
- Козёл. Это неполная рифма.
It's a half-rhyme.
В армии неполный день.
The army had half a day.
Неполная блокировка.
It's half-deadlocked.
Я живу неполной жизнью.
I've been living only half a life
Неполный рабочий день.
Half-day closing.
Неполный рабочий день, Финч?
Half day, Finch?
Он какой-то неполный.
That's pretty half-assed.
adjectif
Значительное число людей работают неполную рабочую неделю либо получают бессрочный неоплачиваемый отпуск.
Considerable numbers of people are working short time or are on indefinite unpaid leave.
Как правило, иммигранты-женщины работают неполный рабочий день или на краткосрочных работах, в результате чего в пожилом возрасте они остаются без пенсии.
Immigrant women tended to hold part-time or short-term jobs that left them without pensions as they grew older.
Это право распространяется на всех работников независимо от предприятия, где они работают, в том числе на работающих по режиму неполного рабочего времени.
This right applies to all workers, irrespective of the enterprise in which they work, including workers on short time.
Для большинства людей неполная занятость - это относительно кратковременное явление.
For most people, under-employment is a relatively short-term phenomenon.
Эмиль Фрэнсис Шорт (Гана) (на основе неполной занятости с августа 2009 года)
Emile Francis Short (Ghana) (part-time since August 2009)
Он также обеспокоен непродложительным сроком отпуска по беременности и родам и неполным осуществлением Международного кодекса торговли заменителями грудного молока.
It is further concerned by the short maternity leave period and that the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes is not fully implemented.
Какое-то время мы будем работать неполной командой.
We're gonna be short-staffed for a while.
adjectif
неполного выполнения условий контракта
Delay in effecting recoveries for deficient performance of contract
8. ВСЕМИРНО СОГЛАСОВАННЫЕ СЛУЧАИ НЕПОЛНОГО СОБЛЮДЕНИЯ ПРЕДПИСАНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ НЕПРЕВЫШЕНИЯ
8. WORLD-HARMONIZED NOT-TO-EXCEED DEFICIENCIES
Они заявляют, что официальный протокол судебного заседания во многих отношениях является неполным и недостаточным.
They claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive.
- Большинство недостатков было вызвано неправильным или неполным внесением кодов.
Most bottlenecks were caused by incorrect or deficient coding.
adjectif
Пополнение отсутствующих или неполных данных в ГП по странам
Completion of MP countries'missing and insufficient data
Неполное декларирование избыточного имущества
Insufficient declaration of surplus assets
Клинические исследования были неполными.
Clinical trials were insufficient.
Возможно, у мелькотианцев неполная информация о той эпохе.
Perhaps the Melkotians have insufficient data about this era.
adjectif
Неполное ядро: Механически поврежденное ядро миндаля, в котором отсутствует менее одной четвертой части; если отсутствующая часть в совокупности эквивалентна окружности диаметром менее 3 мм, то это не считается дефектом.
mechanically damaged almond kernel from which less than one quarter of the kernel is missing; it is not considered as a defect the loss, in aggregate, of less than the equivalent of a circle of 3 mm in diameter.
Неполное ядро: Механически поврежденное ядро миндаля, от которого откололось или в котором отсутствует более его одной восьмой части; отсутствие части, в совокупности составляющей в диаметре менее 5 мм, не считается дефектом
Chipped kernel: mechanically damaged almond kernel from which less than one eighth of the kernel is chipped or missing; the loss in aggregate of less than the equivalent of a circle of 5 mm of diameter is not considered as a defect.
Неполное ядро: Механически поврежденное ядро миндаля, от которого откололось или в котором отсутствует более его одной восьмой четвертой части, если отсутствующая часть в совокупности эквивалентна окружности диаметром менее 5 3 мм, то это не считается дефектом
mechanically damaged almond kernel from which less than one eighth quarter of the kernel is chipped or missing; when the loss in aggregate of less than the equivalent of a circle of 5 3 mm of in diameter, it is not considered as a defect.
Третья коллегия уполномочена рассматривать дела, касающиеся действий, упущений, недостаточного или неполного выполнения своих обязанностей государственными должностными лицами, решений, распоряжений или постановлений, которые осуществляются, принимаются или на которые ссылаются при исполнении своих служебных обязанностей или под предлогом их исполнения государственные должностные лица или представители общенациональных органов власти, органов власти провинций, муниципий и государственных автономных или полуавтономных ведомств.
The Third Division shall exercise jurisdiction over cases involving acts, omissions, faulty or defective performance by public servants, decisions, orders or rulings enforced, issued or committed by public officials or national, provincial and municipal authorities and by the public autonomous or semi-autonomous institutions in the exercise, or on the pretext of the exercise, of their functions.
2. В отправлении административной юрисдикции в отношении действий, упущений, неполного или недостаточного выполнения служебных обязанностей, решений, распоряжений или постановлений, которые осуществляются, принимаются, провозглашаются или на которые ссылаются при выполнении своих обязанностей или под предлогом их выполнения государственные должностные лица или представители центральных органов власти, руководства провинций, муниципий и государственных автономных или полуавтономных ведомств.
2. Administrative jurisdiction over acts, omissions, the faulty or defective provision of public services, decisions, orders or rulings enforced, adopted, issued or committed by public officials and national, provincial, municipal officials and officials of public autonomous and semi-autonomous institutions in the exercise or on the pretext of the exercise of their functions.
Эти факторы порождают неполное и дифференцированное осуществление прав.
These factors translate into defective and differentiated enjoyment of rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test