Traduction de "недобросовестный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Поэтому было бы совершенно недобросовестным и неэтичным подвергать подобному процессу человеческие существа.
It would therefore be totally unscrupulous and unethical to subject humans to such a process.
Ненадлежащей считается недобросовестная, недостоверная, неэтичная или явно фальшивая реклама.
"Inappropriate" advertisements are those which are unscrupulous, unreliable, unethical or patently misleading.
175. Уголовный кодекс предусматривает возможность судебного преследования за недобросовестное лечение больных лиц.
175. The Criminal Code envisages the possibility of prosecution for unscrupulous treatment of ill persons.
Нетрудно представить себе ситуацию, при которой недобросовестные, то есть преступные организации, могли бы использовать такую оговорку в своих целях.
It is quite conceivable that such a clause could be misused by unscrupulous, and even criminal, organizations.
Этот нормативно-правовой акт установил четкие критерии по оценке угроз мошеннических действий, совершенных недобросовестными лицензиатами относительно лица, неправомерных действий недобросовестных иностранных работодателей, угроз стать жертвой торговли людьми.
The Resolution lays down clear criteria for assessing the risk of fraudulent behaviour by unscrupulous licensees towards individuals and of illegal conduct by unscrupulous foreign employers, and the risk of falling victim to traffickers.
Вместе с тем такие рынки являются привлекательными для недобросовестных продавцов, вводящих в заблуждение покупателей.
In these markets, however, unscrupulous sellers may find it profitable to mislead consumers.
По этой причине недобросовестные элементы за границей оказывают КНС все виды помощи.
For this reason, unscrupulous elements outside the country are providing the KNU with all kinds of assistance.
Гондурасцы, в поисках лучшей жизни для себя и своих семей, попадают в руки недобросовестных торговцев людьми.
Hondurans in search of a better life for themselves and their families were falling into the hands of unscrupulous traffickers.
Наши национальные финансовые регуляторы станут копами, защищающими работающих американцев от недобросовестных финансовых действий.
Our nation's financial regulators are supposed to be the cops on the beat protecting working Americans from unscrupulous financial actions. Bob:
Я знала, что вы, Луторы, недобросовестные люди.
You're a Luthor, so it's a given that you're unscrupulous.
Ну, конечно, мы идем на встречу с Леоной Фелпс - недобросовестным инвестиционным менеджером.
We take a meeting with Leona Phelps, the unscrupulous money manager.
Вы признаёте, что использовали недобросовестного механика.
You admit you used an unscrupulous mechanic..
Я представляю недобросовестных людей, а ты... спасаешь детей.
I represent unscrupulous people, and you... you save children.
Мы скажем, что ты потерял деньги из-за недобросовестных ипотечных кредиторов.
We'll say you lost yours to unscrupulous mortgage lenders.
Раздел 51:1 был разработан для защиты неподозревающих от недобросовестных.
Section 51.1 was designed to protect the unsuspecting from the unscrupulous.
Десай в сговоре с недобросовестными конкурентами, которые пытаются получить контроль над "Стоунхарт".
Desai is in league with certain unscrupulous parties that are trying to gain control of Stoneheart.
adjectif
Даже и тогда, когда такая осведомленность может предполагаться, для вмешательства суда требуется наличие и других факторов, таких как элементы "мошенничества" или "недобросовестного поведения", либо другие элементы нечестного отношения к сделкам.
Whether constructive notice should lead the court to intervene, it must necessarily depend on the presence of other factors, such as `sharp practice' or `unconscionable conduct', or some other element of unfairness.
Кроме того, апелляционный суд заявил, что, даже если бы истцы на самом деле не знали, но могли, опираясь на нормы права, лишь предполагать, что была совершена такая ошибка, заключенные ими договоры закупки должны быть справедливо аннулированы, поскольку явно носили черты "мошенничества" или "недобросовестного поведения".
The Court of Appeal added that even if there were no actual knowledge but only constructive knowledge, equity ought to intervene to set aside the purchases, as they clearly constituted "sharp practice" or "unconscionable conduct".
Сегодня Пакистан переживает острый социальный кризис, который обусловлен, в частности, разгулом коррупции, недобросовестным управлением, ростом масштабов нищеты, нехваткой энергоносителей, дефицитом водных ресурсов, разрушительными наводнениями, ростом экстремизма и нетерпимости, который проявляется в резком увеличении числа случаев сексуальных домогательств в отношении женщин, групповых изнасилований и насильственных преступлений, направленных против женщин и девочек как в сельских, так и в городских районах.
Today Pakistan is facing an intense social crisis, including rampant corruption, bad governance, rising poverty, lack of energy, water scarcity, devastating floods, rising extremism and intolerance that manifests itself in the sharp rise in the molestation of women, gang rape and violent crimes against women and young girls, both in the rural and urban areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test