Exemples de traduction
nom
Член редколлегии бюллетеня "Права человека в Украине", журналов "Политическая и социологическая мысль", "Политическая мысль".
Member of the editorial board on the bulletin "Human rights in Ukraine", journals "Philosophical and sociological thinking", "Political thinking".
Необходимо мыслить и действовать пространственно.
It was necessary to think spatially and act spatially.
Но… кто поймет мысли гессеритской ведьмы… если их можно назвать человеческими мыслями…
who knows how a Bene Gesserit witch thinks . if you can call it thinking?
У меня есть одна мысль, и как будто она правильная.
I've got a notion, and I think it's a sound one.»
Вы не поверите, как я счастлив от этой мысли;
You will not believe how happy I am to be able to think so.
Мысли второго были целиком сосредоточены на завтраке.
The latter was thinking only of his breakfast.
nom
Языки являются одновременно средством для выражения мысли и инструментом этой мысли.
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought.
Никого нельзя ни принудить обнародовать свои мысли и убеждения, ни отказаться от своих мыслей и убеждений.
Nobody should be forced to promulgate his/her thoughts and convictions or to renounce his/her thoughts and convictions.
nom
Исключительно важно отказаться от мысли, что отступление неизбежно.
It is urgent to reject the idea that regression is inevitable.
Именно эта мысль отражена в руководящем положении 4.2.1:
This is the idea reflected in guideline 4.2.1:
353. Мы не поддерживаем мысли о финансовых санкциях.
We do not support the idea of financial penalties.
Неверие в дьявола есть французская мысль, есть легкая мысль.
Scepticism as to the devil is a French idea, and it is also a frivolous idea.
nom
Если мыслить честно и открыто, то и мир будет таким же>>.
If the mind is level, the whole world will be level".
У него мелькнула мысль: вдруг там есть глава, посвященная ему?
It flew through his mind that there was a chapter on him in there;
С чтением мыслей у него вышла незадача, — полагаю, потому, что моих мыслей вообще никто прочесть не может.
He didn’t do any mindreading that succeeded; nobody can read my mind, I guess.
Есть чему удивляться, да? — сказал Люпин, будто прочитав мысли Гарри.
said Lupin, as though he had read Harry’s mind;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test