Traduction de "знаток" à anglaise
Exemples de traduction
Вы являетесь не только Постоянным представителем страны, которую связывают с Бразилией узы дружбы, но и, помимо других личных достоинств, знатоком бразильской литературы и культуры, что свидетельствует о широте и гуманистическом характере Вашей души, а это, на мой взгляд, является незаменимым качеством для осуществления надлежащего руководства работой в области разоружения, которое не ограничивается узкотехническими аспектами наших задач.
In addition to being the Permanent Representative of a country which is a friend of Brazil, among other personal qualifications you are a connoisseur of the Brazilian literature and culture, which shows the scope and the humanistic character of your mind, qualities which in my view are indispensable for presiding effectively over the work of disarmament, above and beyond the specific technicalities of our tasks.
В Республиканской Детской Библиотеке имени Ф. Кочарли в июле 2003 года состоялось открытие мультимедийного зала "Билейен" ("Знаток").
In July 2003, the Bileien (Connoisseur) multimedia room was opened in the Kochali National Children's Library.
В Республиканской детской библиотеке имени Ф. Кочерли в июле 2003 года состоялось открытие мультимедийного зала "Билейен" ("Знаток").
In July 2003 the Bileien (Connoisseur) multimedia room was opened in the Korcheli national children's library.
Как будто бы мы все вместе стали знатоками предлогов для отговорок, определяемых в некоторых кругах более узкими эгоистичными интересами.
It is as if, collectively, we have become connoisseurs of agendas of evasion, driven in some quarters by narrower self-interests.
Вы - знаток?
You are a connoisseur? I...
Мы - знатоки предательства.
We are connoisseurs of treachery.
Йерска, знаток вин.
Jerska, the wine connoisseur.
Знаток травы?
Pot connoisseur?
Я чертов знаток засосов.
I'm a freakin' connoisseur.
А вы знаток!
You're obviously a connoisseur.
Я - знаток дорог.
I'm a connoisseur of roads.
Только для знатоков.
- Ooh! - It's connoisseur cut.
nom
В этом отношении велики заслуги некоторые женщин - знатоков шариата.
Several women experts in the sharia were making contributions in that regard.
Она интересуется, помогают ли знатоки шариата в Кыргызстане, а также правительство страны и средства массовой информации повышать информированность населения о данной проблеме.
She wished to know whether Kyrgyzstan's sharia experts, as well as the Government and the media, were helping to raise awareness of the issue.
Это был настоящий интеллектуал и знаток истории, философии и науки.
He was highly intellectual, and was an expert in history, philosophy and science.
Необходимо добиваться более глубокого понимания способов их организации, знаний знатоков из числа представителей коренных народов и необходимости углублять осознание представителями коренных народов важности собственных накопленных знаний и опыта;
There should be a better understanding of their governance aspects, of indigenous experts and of the need to raise the consciousness of the indigenous peoples about their own accumulated knowledge and expertise;
Некоторые группы "гражданского общества" претендуют на монополию в отношении знания отдельных прав человека и определенных правозащитных действий, стремясь продемонстрировать, что разработка планов, проектов и мер по обеспечению прав человека возможна с участием лишь этих знатоков прав человека, и оправдывают своей специализацией отстранение от этой деятельности большинства населения, которое борется за эти права, планирует, критикует и контролирует процесс их осуществления.
Some sections of "civil society" claim a monopoly of expertise with regard to certain human rights activities, arguing that plans, projects and policies in this field are inconceivable without the exclusive involvement of these human rights experts, excluding in the name of specialization the majorities permanently engaged in struggling, planning, criticizing and monitoring to make those rights a reality.
Дамы и господа, дорогие взрослые, дети являются единственными истинными знатоками того, что значит быть ребенком.
Ladies and gentlemen -- adults: children are the only true experts on what it is like to be a child.
Кроме того, ее делегация с удивлением выслушала критические замечания одного из своих соседей в адрес Израиля, так как не надо быть знатоком географии, чтобы знать, что в сектор Газа есть два пункта въезда.
In addition, her delegation was surprised to hear one of its neighbours criticizing Israel, as one did not have to be a geography expert to know that Gaza had two entry points.
И когда вам понадобиться помощь в восстановлении городов и сел, заводов и фабрик, как сегодня Югославии, знатоками процедурных тонкостей вам также попросту отказано в том, чтобы ваш голос, ваша боль были услышаны.
And when you need help to rebuild your towns and villages, your factories and manufacturing facilities, just as Yugoslavia does today, the experts in procedural niceties will unceremoniously deny a hearing for yourself and your plight.
Французское правительство понимает эту взаимодополняемость и решило создать комиссию, состоящую не из экспертов, а из "знатоков", для рассмотрения проблем, возникающих в обществе; этой комиссии поручено изучение социальных, экономических и, конечно, медицинских проблем, а также в более широком плане - этических и даже философских проблем, поскольку потребление наркотических средств возрастает в нашей стране.
The French Government understands this complementarity and has decided to set up a commission composed not of experts but of "wise men" open to considering societal problems; this commission is charged with studying the problems - social, economic and medical problems of course, but also broader ethical and even philosophical problems - that the phenomenon of drug addiction raises for our country.
Президент республики ходжатольэслам Али Акбар Хашеми-Рафсанджани заявил, что предписание, данное имамом Хомейни, отражает авторитетное мнение выдающегося знатока исламского права и не может быть отменено. 22 февраля 1993 года спикер меджлиса Али Акбар Натек-Нури сказал:
The President of the Republic, Hojjatolislam Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, stated that the decree issued by Imam Khomeini was the expert view of a high-ranking scholar on Islamic jurisprudence and such a decree could not be revoked. On 22 February 1993, Majles Speaker, Ali Akbar Nateq-Nouri, said:
Я не знаток.
I'm no expert.
Слушай знатока...
Take it from an expert...
Ты у нас знаток.
You're the expert.
Говоришь как знаток.
You talk like an expert
Я спрашиваю у знатока.
Heaven expert opinion.
К этому времени, по его расчетам, знатоки на трибунах должны были уже сообразить, что что-то не так.
Already, he knew, the experts in the stands above him were aware that something was wrong.
И тут она вспомнила о профессоре Отто Нойгебауэре из университета Брауна[8], великом знатоке математики древнего Вавилона[9].
Then she remembered Professor Otto Neugebauer, of Brown University, the great expert on Babylonian mathematics [2].
— Не так чтобы очень. — Я не представляю себе, как бы он мог спрятать что-нибудь в «Горбине и Бэрке», — сказал Гарри, уже много раз приводивший этот довод и сейчас повторивший его просто ради того, чтобы нарушить неприятное молчание. — И Горбин, и Бэрк были знатоками Темных объектов, они узнали бы крестраж с первого взгляда.
“Not particularly.” “I can’t see him hiding anything at Borgin and Burkes,” said Harry, who had made this point many times before, but said it again simply to break the nasty silence. “Borgin and Burke were experts at Dark objects, they would’ve recognized a Horcrux straightaway.”
Известный ученый и знаток африканской литературы Чинуа Ачебе когда-то сказал: "Когда вы видите лягушку, пересекающую вашу тропинку, вы должны знать, что это не случайно и на это есть свои причины".
A renowned scholar and lover of African literature by the name of Chinua Achebe has said, “When you see a frog crossing your path, you must know that something is behind its life”.
Видные современные знатоки ислама неоднократно выступали (благодарение Аллаху!) с порицанием подобных отвратительных деяний и раз за разом заявляли, что такие поступки не имеют ничего общего с Исламом.
Esteemed Islamic scholars of our times have -- thank God -- repeatedly expressed their censure of such abominable acts and have stated time and time again that those acts have nothing to do with Islam.
Она является одним из главных знатоков юридических прав коренных народов и международного права, активно выступающих на уровне Организации Объединенных Наций за соблюдение прав коренного населения, особенно в отношении женщин-аборигенов.
She was a leading scholar of indigenous legal rights and international law who had been active in the United Nations as an advocate for indigenous rights, particularly in relation to indigenous women.
Для требовательных курильщиков и сибаритов; знатоки марихуаны считают этот сорт непревзойденным; всегда популярен среди разборчивых курильщиков.
For demanding smokers and sybaritic people; weed scholars consider her unsurpassed; instant hit with discriminating smokers.
Хелен — превосходный знаток творчества Вирджинии Вульф.
Helen is the preeminent Virginia Woolf scholar.
Скорее знаток Тарантино.
More a Tarantino scholar.
Не знал, что ты знаток Библии.
Didn't know you were a biblical scholar.
Я гений и знаток!
I'm a genius and a scholar.
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Брат Доминик. Знаток католических заклинаний.
Brother Dominic... scholar of the Catholic arcane.
"К нему, учителю, знатоку всех писаний..."
"To him, the erudite scholar, the knower of all the scriptures..."
Виппер - судья, знаток законов.
Whipper's a judge, a legal scholar.
Предположительно ученые, знатоки мертвых языков и древних рукописей.
Scholars, I presumed, of dead languages and aged manuscripts.
А также знаток религии.
And religious scholar to boot,
– Ого, друзья! – смеясь, предостерег своих Гаральд. – Вслух не секретничайте: с нами знаток Древнего Наречия.
‘Be careful, friends!’ cried Gildor laughing. ‘Speak no secrets! Here is a scholar in the Ancient Tongue.
nom
Ним стал настоящим знатоком жестов, но так и не научился грамматике. (*Играть*)
Nim became quite adept at signing, but never grasped how to use grammar.
Барт - знаток жизни,
" Bart's adept at spinning lies "
Я стал знатоком обмана смерти.
I've become quite adept at cheating death.
Знаток во всем, что касается лезвий.
Adept at all manner of blade.
Ты встречаешься со знатоками в этой области, с верхами пирамиды, поэтому важно, чтобы все звучало достоверно.
You're meeting the adepts here, the higher-ups on the pyramid, so it is very important that you sound authentic.
nom
Хирам был очень хорошим знатоком людей, Джонатан.
Hiram was a pretty good judge of character, Jonathan.
Ты превосходный знаток характеров.
You are a brilliant judge of character.
Знаешь, лошади - большие знатоки характеров.
You know, horses are a great judge of character.
Я не большой знаток в такого рода приманках, но ты сгодишься.
I'm no judge of fruit bait, but you'll do.
Я плохой знаток женщин, Джонни.
I'm a poor judge of women, Johnny.
Точно. Я большой знаток лошадей!
It's true, I'm a good judge of horseflesh.
– Да это… это копия с Ганса Гольбейна, – сказал князь, успев разглядеть картину, – и хоть я знаток небольшой, но, кажется, отличная копия. Я эту картину за границей видел и забыть не могу.
"Yes--that's a copy of a Holbein," said the prince, looking at it again, "and a good copy, too, so far as I am able to judge. I saw the picture abroad, and could not forget it--what's the matter?"
- Он сказал, что он знаток тритонов.
- He said he's a newt fancier.
Я Гасси Финк-Нотл, известен как знаток тритонов.
(Chuckling) I'm Gussie Fink-Nottle, noted newt fancier.
В рамках реализации Меморандума совместно с Русской общиной Казахстана проведены республиканские конкурсы на знание государственного языка "Язык - ключ к познанию души народа" среди русской молодежи и конкурс знатоков русской словесности "Язык - всем знаниям ключ".
As part of the activities contemplated under the memorandum, nationwide contests have been organized for young Russians in Kazakhstan, with the assistance of the Russian community in Kazakhstan, in proficiency in Kazakh, under the slogan: "Language is the key to understanding the soul of the people".
65. В общеобразовательных школах ежегодно проводятся месячники правовых знаний для всех учащихся, в рамках которых традиционно организуются диспуты, конкурсы знатоков прав, часы правового воспитания, пресс-конференции и олимпиады правовых знаний, учащиеся привлекаются к подготовке периодических изданий малотиражных газет учреждения образования, действуют дискуссионные клубы.
65. As part of legal awareness months organized for all students every year, general education schools traditionally organize legal training sessions, law-related debates and press conferences, and legal proficiency contests and tournaments, students participate in the preparation of related articles in their school magazine, and legal topics are addressed in discussion clubs.
О, так ты знаток
Oh, you're that proficient.
Я запрограммирован быть знатоком в сексуальной деятельности.
I am programmed to be proficient in sexual activities.
nom
Вы самый впечатляющий знаток моды.
You are the most impressive fashion maven.
Интернет-знатоки не успокоятся, пока не исковеркают весь словарь.
The dot-com mavens will not rest until every word has been mangled.
Реклама была мне не по карману, так что я прибегнул к помощи знатоков массовых зрелищ. Пресса должна была пустить слух.
I couldn't afford to advertise, so I just used those mavens of mass spectacle, the press, to spread the word.
Я не говорю, что я винный знаток, скорее любитель.
I do not claim to be a wine cognoscente, an amateur oenophile, perhaps.
nom
Всегда считал себя знатоком, когда дело касалось специй.
Always thought myself a dab hand at the spices.
Валлоуин будет находиться одна слишком часто, и, насколько я знаю, у меня по соседству нет знатока морских свинок.
Vallenwe'en would be left alone for too many hours of the day, and the last time that I checked, my neighborhood doesn't have a guinea pig watcher.
Группа Коя "Бордс" снимала дом в каньоне Топанга у бывшего басиста, ставшего управляющим компанией, которую знатоки считали знамением конца Голливуда, а то и конца света, в нынешнем виде.
Coy's band, The Boards, were currently renting a place in Topanga Canyon... from a bass player turned record company executive... which trend watchers took as further evidence of the end of Hollywood... if not the world, as they had known it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test