Traduction de "защитна" à anglaise
Exemples de traduction
A Да, для каждого члена экипажа - защитные очки, защитные перчатки, защитный костюм и подходящую защитную обувь.
A Yes, a pair of protective goggles, a pair of protective gloves, a protective suit and a suitable pair of protective shoes
B Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм.
B A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots and a protective suit
А) Защитные сапоги и защитные перчатки.
A Protective boots and protective gloves
A) Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм, а также подходящий фильтрующий дыхательный аппарат.
A A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots, a protective suit and an appropriate ambient-air-dependent breathing apparatus
"Защитные очки, защитные маски":
Protective shoes (or protective boots)
A Защитная обувь и защитные перчатки.
A Protective shoes and protective gloves
В) Защитными перчатками и защитным костюмом.
B Protective gloves and a protective suit
Защитное заклинание.
Protection charm.
Защитную экипировку.
Protection pads.
- Защитные костюмы?
-Protective suits?
Защитные стражу.
Protective custody.
Защитные заклинания.
Protective enchantments.
- Защитные инстинкты.
- Protective instincts.
Удачи вам и не забывайте о защитных перчатках!
Good luck, and don’t forget your protective gloves!”
— Ну что же, зато и мы теперь знаем, что наши защитные заклинания держатся, не так ли?
“Well, we know our protective charms hold, then, don’t we?
Защитные заклинания исправно работают уже несколько недель, с чего бы они вдруг подвели?
Their protective enchantments had worked for weeks; why should they break now?
У нас тут и мракоборцы, и всякие разные защитные чары, у нас Дамблдор!
We’ve got Aurors, and all those extra protective spells, and we’ve got Dumbledore!”
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);
One pair of protective gloves (dragon hide or similar)
Понятие прогресса служит нам защитным механизмом, укрывающим нас от ужасов грядущего.
The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.
Твоя кровь в его жилах, Гарри. Защитные чары Лили внутри вас обоих!
Your blood in his veins, Harry, Lily’s protection inside both of you!
В тайне от учителей началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими защитными предметами.
Meanwhile, hidden from the teachers, a roaring trade in talismans, amulets, and other protective devices was sweeping the school.
Ничего не произошло, да Гарри ничего и не ожидал — разумеется, Амбридж знает о защитных чарах и заклинаниях все, что следует знать.
Nothing happened, but he had not expected it to; no doubt Umbridge knew all about protective charms and spells.
Волан-де-Морт вышел из комнаты, не оглянувшись, и змея в своем защитном шаре поплыла по воздуху вслед за ним.
Voldemort swept from the room without a backward glance, and the great serpent floated after him in its huge protective sphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test