Traduction de "запятнанный" à anglaise
Запятнанный
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
Группа не должна запятнать себя или нанести ущерб своей репутации неудачей и войти в историю с позором.
The Group should not stain or blemish itself with failure and go down in history in ignominy.
Организация не может допустить и, разумеется, позволить себе осуществлять запятнанную реформу, которая воспринимается как результат коррупционной практики.
The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices.
В этом проявляется истинное отношение Японии к своим запятнанным кровью преступлениям прошлого.
This is the true attitude of Japan towards its blood-stained past crimes.
В этих условиях, если она примет "резолюцию", она еще раз запятнает себя.
Under these circumstances, if it adopts the "resolution", it will only leave another stain in its history.
Наша коллективная совесть запятнана геноцидом в Дарфуре.
Our collective conscience is stained by the genocide in Darfur.
Ни одно хорватское правительство никогда не позволит запятнать или оскорбить эту память.
No Croatian Government shall ever allow Ovčara's memory to be stained and disrespected.
Хотя Соединенные Штаты являются главным вкладчиком, их постоянная и, как представляется, непрерывная задолженность запятнала их репутацию.
While the United States was the major contributor, its persistent and, it seemed, perennial, indebtedness had stained its reputation.
Карта мира запятнана практикой жестокого обращения с девочками.
There are stains on the world map of girl-child maltreatment.
Таков подлинный характер отношения Японии к своей запятнанной кровью истории.
This is the authentic nature of Japan's position towards its blood-stained history.
Они запятнаны кровью Матильды.
They're stained red with Matilda's blood.
Мои руки запятнаны кровью.
My hands are stained in blood.
Он не хотел запятнать его.
He didn't want it stained.
Твои руки итак запятнаны.
Your hands are already stained.
- Они у меня не запятнаны?
- Aren't they stained?
Что они запятнаны кровью?
That they are stained with blood?
Это запятнало меня.
It stains me.
Так и есть, да, запятнан.
Stained. Yes.
Некоторые места сейчас запятнаны.
Some places are stained now.
Рон разбил стекло в обоих окошках — глаза Реддла исчезли, а запятнанная шелковая подкладка слегка дымилась.
Ron had pierced the glass in both windows: Riddle’s eyes were gone, and the stained silk lining of the locket was smoking slightly.
У левого угла рта усы и борода были словно запятнаны – здесь волосы свалялись, прижатые изогнутой трубкой, идущей от носовых фильтров.
Beard and mustache were stained at one side of the mouth, his hair matted there by pressure of the looping catchtube from his nose plugs.
adjectif
В недавние годы наблюдалось слишком много противоречий, которые запятнали престиж Организации Объединенных Наций.
In recent years there have been so many contradictions that have tarnished the image of the United Nations.
Нет, их цель -- служить постоянным напоминанием о том, как легко можно запятнать принципы равенства и справедливости.
Instead, they are meant to be ever-present lessons in how the principles of equality and justice can be so easily tarnished.
Достойный похвалы безупречный послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнанным действиями отдельных лиц.
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping was being tarnished by the acts of a few individuals.
Однако, спустя много лет, те, кто стремятся приобрести политическую и экономическую власть, запятнали идеалы, которые вдохновляли авторов Всеобщей декларации.
But over the years, those that seek political and economic power have tarnished the ideals that inspired the Universal Declaration.
Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement.
Безупречный и образцовый послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнан действиями отдельных лиц.
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping is being tarnished by the acts of a few individuals.
7. Специальный докладчик сообщила о том, что на оккупированной палестинской территории женщинам, запятнавшим честь семьи, грозит смерть.
7. The Special Rapporteur reported that women in the Occupied Palestinian Territory are killed or threatened with death for tarnishing family honour.
Они могут также несправедливо запятнать репутацию стран, предоставляющих воинские или полицейские контингенты.
They can also unfairly tarnish the image of troop- or police-contributing countries.
Авторитет Совета был запятнан, была подорвана эффективность его работы по защите прав государств-членов Организации Объединенных Наций.
The credibility of the Council has been tarnished, and its efficacy in defending the rights of United Nations Member States has been undermined.
Я настойчиво призываю Генеральную Ассамблею обеспечить, чтобы эта работа не была неоправданно запятнана постоянным уклонением от правосудия двух лиц.
I urge the General Assembly to ensure that this work is not unnecessarily tarnished by the continuing flight from justice of the remaining two fugitives.
Ты запятнала имя Мимарин!
You tarnished Mimarin's name!
Легенда, которая никогда не была запятнана.
A legend that has never been tarnished.
запятнал мое ограбление.
You tarnished my robbery.
Моя душа запятнана.
My soul is tarnished.
И оно НЕ БУДЕТ запятнано!
It will NOT be tarnished!
Ты запятнала мой грабеж!
You've tarnished my robbery!
Я не хотел запятнать его.
I wouldn't let anything tarnish that.
adjectif
Теперь ты себя запятнал перед самым высоким начальством!
Now you've been added a black spot straight from the top!
Райна наши агенты, и она собиралась запятнать мое оборудование милю.
Rayna's on to our agents and she was gonna spot my equipment from a mile away.
"..сможет запятнать свои проказы, Фин."
"..and a leper can changeth his spots, Finn."
Ты первым это начал, а теперь пытаешься обвинить и запятнать меня?
You've done everything to contribute to the problem, and now you hang on using my weak spot?
adjectif
Я хочу поблагодарить тех военнослужащих Украины, которые не пошли на кровопролитие и не запятнали себя кровью.
I would like to thank those Ukrainian service members who refrained from bloodshed and did not smear their uniforms in blood.
Не желая принимать близко к сердцу защиту прав человека в малых странах, Соединенные Штаты на самом деле хотят запятнать репутацию Корейской Народно-Демократической Республики и изолировать ее, утверждая, что они защищают права человека, которые они сами первые и нарушают.
Far from defending the human rights of the population of small nations, the United States sought to smear the reputation of the Democratic People's Republic of Korea and to isolate that country, pretending to champion human rights, while they were their main violator.
Цель этой кампании -- запятнать престиж государства и армии и опорочить достоинство жительниц этой мирной деревни.
Its purpose is to smear the image of the State and the Army and to violate the dignity of the women of that peaceful village.
Если бы мистер Гарабедян не запятнал доброе имя кардинала, нас бы вообще здесь не было.
If Mr. Garabedian had not smeared the Cardinal's good name, we wouldn't even be here.
Спустить на него таблоиды, чтобы те его запятнали?
Got the tabloids to try smearing him?
Простите, что я запятнал доброе имя вашего предка.
Sorry I smeared your great-great granddaddy's good name.
Ваша честь, я протестую против употребления слова "запятнал".
Your honor, I object to the use of the word "smear."
Я не опущусь Только потому что ты угрожаешь запятнать меня
I'm not gonna back down just because you threaten to smear me.
- Нет.Мы не позволим наемнику, наподобие Каннинга, выйти сухим из воды и запятнать нашу репутацию таким образом.
We're not gonna let a mercenary like Canning get away with smearing our reputation like that!
Ты запятнана грехами!
You're smeared of his sin.
Люди пытались запятнать репутацию моего мужа на протяжении всей его карьеры.
People tried to smear my husband his entire career.
Или вы предпочли бы, чтобы их репутация была запятнана гражданским иском, обвиняющим их в недобросовестности?
Or would you prefer their reputations smeared in a civil suit alleging that they acted in bad faith?
- Не хочу, чтобы ее запятнал...
- I won't have it smeared...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test