Traduction de "закидывать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Этот инцидент, охарактеризованный как один из самых жестоких столкновений между солдатами ИДФ и палестинцами на Западном берегу за последние месяцы, произошел, когда демонстранты стали закидывать камнями солдат, которые приказали им разойтись.
The incident, which was said to be one of the most violent clashes between IDF soldiers and Palestinians in the West Bank in recent months, occurred when demonstrators started to throw stones at soldiers who had ordered them to disperse.
ОКПН(М) организовала также акции протеста по всей стране, которые активизировались в начале сентября и во время которых демонстранты вступали в стычки с силами безопасности и закидывали их камнями.
UCPN-M also organized countrywide protests, which intensified early in September, with some incidents of stone-throwing and clashes between demonstrators and the security forces.
Да, просто закидывай все туда. Ладушки.
Yeah, just, you know, throw it in there.
А использованные закидывать в мамину вазу?
- THROW THE USED ONES IN A BOWL LIKE EDAMAME SHELLS? LIKE THAT?
Он цепляет всякую наживку и закидывает удочку.
He throws everything at the wall until something sticks.
Женихов закидывали ими вместо риса.
The grooms were throwing those out instead of rice.
Закидываешь их в машину, пинком закрываешь дверь.
Throw her in the car and kick the door closed.
Кто-то закидывает говном нашу палатку.
Someone's throwing shit at our tent.
Он закидывает сумку с деньгами в багажник.
He throws the bag with the cash in the trunk.
- А потом закидываешь вот туда.
- Then you throw it out there.
Закидывай его яйцами!
Let's throw eggs at him!
Закидывай велик назад.
Throw your bike in the back.
verbe
Группа предлагает не поступаться стандартами в процессе найма, а лишь шире закидывать сети, чтобы набирать кандидатов на как можно более широкой основе и, таким образом, гарантировать, что сотрудники Организации Объединенных Наций действительно отражают разнообразие ее государств-членов.
The Group was not asking that recruitment standards should be compromised, but only that the net should be cast wider in order to recruit candidates from as broad a base as possible, so as to ensure that the United Nations staff truly represented the diversity of its Member States.
iv) сети закидываются предпочтительно на тунца, не ассоциированного с дельфинами.
(iv) Nets shall preferably be cast towards tuna not associated with dolphins.
-Но я ещё плохо закидываю.
-But I'm still no good at casting.
Каждый урок он начинал с одной фразы: "Искусство закидывать удочку - это ритм на четыре четверти между десятью и двумя часами".
He began each session with the same instruction: Casting is an art that is performed on a four-count rhythm between 10:00 and 2:00.
Закидывай прямо в поток, там легче будет удержать удилище.
Cast your line into the current. It'll give a better base and add distance.
Вот так, потом вот так, и - сразу закидываешь.
And here, then back to here, and cast...
verbe
Кстати, где еще я могу сделать заявление, чтобы меня не закидывали вопросами?
For that matter, where's the one place I can make a statement without being bombarded by questions? At a funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test