Traduction de "заказ" à anglaise
Заказ
abrimer
  • ord.
Exemples de traduction
nom
с) Третий заказ на поставку (заказ № 18424)
(c) Third Purchase Order (Purchase Order No. 18424)
Заказы были размещены 3 сентября 1989 года ("первый заказ"), 17 февраля 1990 года ("второй заказ") и 25 марта 1990 года ("третий заказ").
The purchase orders were dated 3 September 1989 (the "First Purchase Order"), 17 February 1990 (the "Second Purchase Order") and 25 March 1990 (the "Third Purchase Order").
b) Второй заказ на поставку (заказ № 18396)
(b) Second Purchase Order (Purchase Order No. 18396)
а) Первый заказ на поставку (заказ № 18277)
(a) First Purchase Order (Purchase Order No. 18277)
Справочные коды: - Заказа, типа заказа - на поставку или изготовление товаров
Reference Numbers for:- The order, for the type of order - to deliver or to produce etc.
– Последний заказ, господа, – объявил он.
He heard himself say: “Last orders, please.”
И до сих пор мы получаем массовые заказы.
And we’re still getting massive orders!”
Никакого заказу и никакой работы не смела взять на себя без позволения старухи.
She did not dare take any orders or any work without the old woman's permission.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
В тот вечер он подумал, что это был новый бланк заказов для их «Ужастиков Умников Уизли», но сейчас, похоже, это было нечто иное.
He had thought then that it was another order form for Weasleys’ Wizard Wheezes, but it didn’t look like that this time;
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Фред и Джордж довели Мюриэль до истерики: они продолжают рассылку заказов совиной почтой из ее гостиной.
Ginny sends you all her love, Fred and George are driving Muriel up the wall, they’re still operating an Owl-Order business out of her back room.
— Фред и Джордж маскируют их под флаконы с Духами и зелье от кашля, — ответила Гермиона. — Это у них входит в стандартный набор услуг при выполнении заказов по совиной почте.
“Fred and George send them disguised as perfumes and cough potions,” said Hermione. “It’s part of their Owl order service.”
«…Живоглот отнес мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в «Гринготтсе» из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать.
Crookshanks took the order to the Owl Office for me. I used your name but told them to take the gold from my own Gringotts vault.
— А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? — с недоверием спросила миссис Уизли. — Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
“You’re not by any chance writing out a new order form, are you?” said Mrs. Weasley shrewdly. “You wouldn’t be thinking of restarting Weasleys’ Wizard Wheezes, by any chance?”
Бланк заказа мест в гостиницах
Hotel accommodation booking form
В отчетности указывается номер для идентификации, например номер заказа.
An identification number is reported, e.g. booking number.
Вопросы, связанные с заказами на оборудование и просьбами о его предоставлении, будут решаться Датским радио.
Bookings and requests for facilities are being handled by Danish Radio.
информация для путешественников (расписание поездов, заказ гостиниц)
Travel resources (train schedules, hotel bookings)
Тел. для заказов:
Bookings tel.:
Тел. для заказов в Милане: (02) 703-99700
Bookings, Milan, tel.: (02) 703-99700
Тел. для заказов: (06) 419-99
Bookings tel.: (06) 419-99
Заказы на радиообслуживание можно сделать в комн. СВ-058, доб. тел. 37458.
Radio bookings may be made in room CB-058, ext. 37458.
Каков список предварительных заказов?
"How are the bookings?"
Хороший заказ.
Good book.
Она взяла заказ.
She is taking a booking.
- У меня ведь заказы.
- I'm booked.
- Я сделала заказ.
I made the booking.
Ваших субботних заказов.
- of the pre-bookings.
Проверь свой заказ.
Just check your book.
- Ты принял двойной заказ?
You double-booked me?
ваш заказ!
Nunas, we've got a booking for you.
По заказу "АБАНТУ за развитие".
commissioned by ABANTU for Development.
c) руководство по размещению заказов на исследования;
(c) Guidance on how to commission studies;
2.2.6 Работа по заказу
2.2.6 Commissioned work
6. размещение заказов на подготовку политических документов.
Commissioning policy papers.
c) подготовки документов на заказ;
(c) Commissioned documents;
По заказу ПРООН/правительства Уганды.
Uganda Commissioned by UNDP/Govt. of Uganda.
Она осуществляется по заказу Регионального бюро ПРООН для Африки.
The project is commissioned by the UNDP Regional Bureau for Africa.
Заказ на проведение исследования
Study to be commissioned SO4-6
Будущее государственного заказа услуг в Англии и Уэльсе
Future of commissioning in England and Wales
Заказ оплатили.
A work was commissioned.
Заказ отменили.
They canceled the commission.
Это был мой первый заказ.
This was my first commission.
Это заказ.
It's a commission.
- У меня для вас заказ.
- I have a commission for you.
Заказ сделала женщина.
I was commissioned by a woman.
Рокфеллер дал заказ.
There's the Rockefeller commission.
Мой первый заказ.
My first commission.
- Он дал вам заказ?
- You got the commission?
Это постоянный заказ.
- It's a standing commission.
Однако деньги меня не волновали, меня волновала сама задача — выполнение заказа.
I didn’t care about the money; I liked the challenge of having to do a commission.
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
ord.
abrimer
Мы готовы сделать заказ.
[Game sound effects] Um, we're ready to orde
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test