Exemples de traduction
Все изымаемые предметы и документы предъявляются понятым и другим присутствующим лицам и, в случае необходимости, упаковываются и опечатываются на месте обыска или выемки и подтверждаются подписью следователя и понятых (статья 192).
Any seized objects and documents are shown to the official witnesses and other persons present, and if necessary are packed and sealed on site and certified by the signature of the investigator and official witnesses (art. 192).
Отсутствуют подписи понятых, не составлялись требуемые по закону протоколы.
There were no witnesses' signatures and the legally required records were not drawn up.
Изъятие производится при участии понятых, а при необходимости -- также переводчика и специалиста.
The confiscation shall be executed with the participation of witnesses, and a translator/interpreter and expert in case of necessity.
Автор заявляет, что понятые при этой процедуре не присутствовали, что указывает на ее противозаконность.
The author claims that no witnesses were present during this procedure, thus rendering it illegal.
Когда наркотики были найдены, эти сотрудники заставили всех понятых выйти из комнаты.
When the drugs were found, the officers made all the witnesses leave the room.
При проведении такого осмотра должен присутствовать понятой того же пола, что и заключенный.
A witness of the same gender as the subject of the cavity search must be present when it is performed.
При процедуре опознания присутствовали двое понятых.
Two attesting witnesses (observers) were present at the identification procedure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test